第五十五届会议 临时议程 项目18《给予殖民地国家和人民独立宣言》的执行情况 给予殖民地国家和人民独立宣言 报告员 第三章至第十二章 第三章:传播关于非殖民化工作的新闻 1. 2000年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1)决定除其他事项外,将传播关于非殖民化工作的新闻的问题作为一个单独的项目处理,在全体会议上审议。2. 特别委员会在2000年7月5日第5次会议上审议了这个项目。3. 在审议这个项目时,特别委员会考虑到大会各有关决议的规定,特别包括1999年12月6日关于传播非殖民化工作的新闻的第54/92号决议的规定和同日《关于给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的第54/91号决议的规定。4. 在7月5日第5次会议上,特别委员会与秘书处新闻部和政治事务部的代表进行了协商(见A/AC.109/2000/SR.5)。5. 在同次会议上,特别委员会主席提请注意新闻部就传播关于非殖民化工作的新闻提交的报告(A/AC.109/2000/19)和主席就本项目草拟的决议草案(A/AC.109/2000/L.4)。6. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过决议草案A/AC.109/2000/L.4(A/AC.109/2000/20)。7. 决议草案案文(A/AC.109/2000/20)以向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Part III),第十三章,G节)。8. 特别委员会于2000年5月16日至18日在马绍尔群岛马朱罗举行的太平洋区域讨论会上举行声援一切殖民地领土人民争取自由、独立和人权团结周活动(详见A/55/23(Part I),第二章,附件,第15至18段和附录二至四)。第四章:向各领土派遣视察团的问题 9. 2000 年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1)除处理其他事项外,决定酌情审议向各领土派遣视察团的问题。特别委员会还决定,这个项目应在全体会议上审议,并酌情在审查具体各领土的问题时予以一并审议。10. 特别委员会在2000年7月5日第5次会议上审议了这个项目。11. 特别委员会在审议这个项目时,考虑到大会有关决议的规定,特别包括关于《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的第54/91号决议和同日关于具体各领土的第54/89号和第54/90号决议的有关规定。特别委员会也考虑到大会1990年11月20日关于纪念《宣言》三十周年的第45/33号决议。12. 除审议这个项目以外,特别委员会考虑到大会第54/91和第54/92号决议的有关规定以及特别委员会以前通过的有关这个问题的各项决定。13. 在2000年7月5日第5次会议上,代理主席提请注意关于本项目的决议草案(A/AC.109/2000/L.6)。14. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过了决议草案A/AC.109/2000/L.6 (A/AC.109/2000/22)。15. 特别委员会在7月12日第11次会议上通过了关于托克劳的决议(A/AC.109/2000/26),并在7月20日第13次会议上通过关于11个非自治小领土的合并决议(A/AC.109/2000/30)。因此,特别委员会赞同关于派遣视察团访问各领土的一系列结论和建议,参看第十章和第十一章所载向大会提出的建议(又见A/55/23(Part III)第十三章关于托克劳的E节和关于美属萨摩亚、安圭拉、百慕大、英属维尔京群岛、开曼群岛、关岛、蒙特塞拉特、皮特凯恩、圣赫勒拿、特克斯和凯科斯群岛和美属维尔京群岛的F节)。16. 特别委员会在2000年7月5日其第5次会议上通过的决议(A/AC.109/2000/22)案文如下:向各领土派遣视察团的问题 特别委员会, 审议了向各领土派遣视察团的问题, 回顾大会和特别委员会的有关决议和决定,其中请各管理国同联合国充分合作,接受视察团进入它们所管理的领土, 念及派遣联合国视察团是评价这些领土的状况和查明这些领土人民对领土未来地位的愿望和意愿的有效途径, 意识到派遣联合国视察团加强了联合国的能力以协助非自治领土的人民达到大会1960年12月14日第1514(XV)号决议所载《给予殖民地国家和人民独立宣言》和大会其他有关决议所宣布的目标, 赞赏地注意到管理国新西兰继续向特别委员会的工作提供合作,值得作为典范并且在新西兰政府邀请下,于1994年7月向托克劳派遣了视察团, 回顾1979年曾派遣一个联合国视察团前往关岛领土;注意到1996年太平洋区域研讨会建议派遣视察团前往关岛;注意到关岛第二十三届议会于1996年7月19日通过第464(LS)号决议,要求派遣联合国视察团前往该领土, 欢迎特别委员会同一些管理国开始进行非正式对话, 1. 强调有必要定期向各非自治领土派遣视察团,以为这些领土充分、迅速和有效执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》提供便利; 2. 吁请各管理国同联合国合作或继续合作,接受联合国视察团进入它们所管理的领土; 3. 请各管理国考虑以新的做法参加特别委员会的工作,并吁请它们同特别委员会合作推动其工作; 4. 请主席就本决议第2段的执行继续同有关管理国协商,并酌情就此向特别委员会提出报告; 5. 又请主席同关岛的管理国进行协商,以便利派遣联合国视察团前往该领土。 第五章 :影响非自治领土人民利益的经济活动和其他活动 17. 2000 年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1),决定除其他事项外,把影响非自治领土人民利益的经济活动和其他活动的问题作为单独项目处理,在全体会议上审议。18. 特别委员会在2000年7月17日第12次会议上审议了这个项目。19. 特别委员会在审议这个项目时,注意到大会各项有关决议的规定,特别是1999年12月6日关于影响到非自治领土人民利益的经济活动和其他活动的第54/84号决议的规定。特别委员会还考虑到下列两项决议的有关规定:大会关于《给予殖民地国家和人民独立宣言》三十周年纪念的第45/33号决议;关于《宣言》执行情况的第54/91号决议。此外,特别委员会还考虑到其他有关政府间机构的相关文件,并在2000年7月17日所通过决议(A/AC.109/2000/27)的序言部分最后一段提到这些文件。20. 1994 年,特别委员会按照限制文件数量并简化提交大会的报告的一贯目标,向大会建议,秘书处在编写关于这些领土的一般工作文件时,应在可行情况下列入关于影响非自治领土人民利益的经济活动和其他活动及军事活动和安排各节,冠以单独的标题。1994年12月16日大会通过的第49/89号决议,除其他外,核准了上述建议。21. 特别委员会在审议这个项目期间,收到秘书处编制的工作文件,其中载有下列领土的经济情况,特别是有关外国经济活动的资料:百慕大、开曼群岛、美属维尔京群岛和英属维尔京群岛(A/AC.109/2000/13、14、17和Corr.1和18)。22. 在2000年7月17日第12次会议上,主席提请注意秘书处编制的各工作文件,其中载有关于影响非自治领土人民利益的经济活动和其他活动的资料,并提请注意关于该项目的决议草案(A/AC.109/2000/L.12)。23. 同次会议上,俄罗斯联邦代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.12)。24. 同次会议上,特别委员会未经表决通过了决议草案A/AC.109/2000/L.12(A/AC.109/2000/27)。25. 特别委员会在2000年7月17日第12次会议上通过的决议(A/AC.109/2000/27)案文,以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Prat III),第十三章B节)。第六章:殖民国家在其所管辖领土内的军事活动和安排 26. 2000年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1),决定除其他事项外,将殖民国家在其所管辖领土内的军事活动和安排的问题作为单独项目处理,在全体会议审议。27. 特别委员会在2000年7月17日第12次会议上审议了这个项目。28. 特别委员会在审议这个项目时,考虑到大会各项有关决议的规定,特别是第54/91号决议。大会在该决议第12段呼吁各管理国按照大会有关决议的规定撤销非自治领土内余下的军事基地,同时敦促它们不要使这些领土卷入对其他国家的任何攻击行动或干涉行为。特别委员会又注意到1999年12月6日大会第54/421号决定。大会在该决定第8段请特别委员会继续审议这个问题,并就此向大会第五十五届会议提出报告。此外,特别委员会考虑到关于《给予殖民地国家和人民独立宣言》三十周年纪念的第45/33号决议的各项有关规定。29. 特别委员会在审议这个项目期间,收到了秘书处编写的工作文件,其中除其他事项外,载有关于在百慕大、美属维尔京群岛和关岛境内的军事活动及安排的资料(A/AC.109/2000/6、13和17)。30. 在7月17日第12次会议上,主席提请注意关于本项目的决定草案(A/AC.109/2000/L.13)。31. 同次会议上,俄罗斯联邦代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.12)。32. 特别委员会在同次会议上未经表决通过决定草案A/AC.109/2000/L.13(见A/AC.109/2000/SR.28)。33. 特别委员会在2000年7月17日第12次会议上通过的决定(A/AC.109/2000/28)案文,以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Prat III),第十三章,I节。第七章:各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行 34. 2000 年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1),决定除其他事项外,处理各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况的问题,在全体会议上审议。35. 特别委员会在2000年7月20日其第13次会议上审议了这个项目。36. 特别委员会审议这个项目时,考虑到大会1999年12月6日关于各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况的第54/85号决议的规定。大会在该决议第22段请委员会继续审查这个问题,并就此向大会第五十五届会议提出报告。特别委员会也考虑到大会就此事通过的所有其他决议,包括1991年12月19日核可《铲除殖民主义国际十年行动计划》的第46/181号决议(见A/46/634/Rev.1)。37. 特别委员会还考虑到其他有关政府间机构的有关文件。特别委员会2000年7月20日通过的决议(A/AC.109/2000/29)序言部分第四段提到这些文件。38. 在2000年7月20日第13次会议上,主席提请注意秘书长关于本项目的报告(A/55/72和Corr.1)和各专门机构和联合国系统其他组织就其与执行《宣言》有关的活动提供的资料(E/2000/68)以及关于本项目的决议草案(A/AC.109/2000/L.14)39. 在同次会议上,根据特别委员会第5次会议作出的决定,卡莱尔·科尔宾先生代表美属维尔京群岛政府发了言(见A/AC.109/2000/SR.13)。40. 在同次会议上,安提瓜和巴布达代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.13)。41. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过决议草案A/AC.109/2000/L.14(A/AC.109/2000/29)。42. 特别委员会在2000年7月20日第13次会议通过的决议(A/AC.109/2000/29)案文,以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Prat III),第十三章,C节)。第八章:按照《联合国宪章》第七十三条 (辰)款递送的非自治领土情报 43. 2000 年2月18日和3月28日特别委员会在其第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1),决定除其他事项外,处理按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报的问题,在全体会议上审议。44. 特别委员会在2000年7月5日第5次会议上审议了这个项目。45. 特别委员会在审议这个项目时,考虑到大会关于按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送的非自治领土情报及有关的问题的决议,尤其是1963年12月16日第1970(XVIII)号决议。大会该项决议除其他事项外,决定解散非自治领土情报审查委员会,将其部分任务移交特别委员会。大会在1999年12月6日第54/83号决议第5段中,请特别委员会继续按照既定程序执行第1970(XVIII)号决议交付的任务,并就此向大会第五十五届会议提出报告。此外,特别委员会还注意到大会1999年12月6日关于《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的第54/91号决议以及1990年11月20日关于《宣言》三十周年的第45/33号决议的各项有关规定。46. 在2000年7月5日第5次会议上,代理主席提请注意秘书长关于本项目的报告(A/55/77和Add.1),其中载列各管理国按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送关于各自管理的领土的资料的日期,以及注意关于本项目的决议草案(A/AC.109/2000/L.5)。47. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过决议草案A/AC.109/2000/L.5 (A/AC.109/2000/21)。48. 2000 年7月5日特别委员会第5次会议通过的决议案文以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Prat III),第十三章,A节。第九章 :东帝汶、直布罗陀、新喀里多尼亚和西撒哈拉 49. 2000 年2月18日和3月28日,特别委员会在其第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1),决定除其他事项外,把东帝汶、直布罗陀、新喀里多尼亚和西撒哈拉问题作为单独项目处理,并在全体会议上审议。50. 特别委员会在审议这些项目时,考虑到大会第54/91号和第54/92号决议、1999年12月17日第54/194号决议、1999年12月6日第54/423号决定以及其他有关决议和决定。51. 葡萄牙参与了特别委员会关于东帝汶的工作。法国参与了特别委员会关于新喀里多尼亚的工作。A. 东帝汶 52. 特别委员会在2000年7月5日第6次会议上审议了东帝汶问题。53. 特别委员会在审议本项目时,已收到秘书处编写的一份工作文件,其中载有关于该领土事态发展的资料(A/AC.109/2000/12)。特别委员会还考虑到秘书长就东帝汶局势向安全理事会第4165次会议提交的报告(S/2000/53和Add.1)以及秘书长特别代表兼东帝汶过渡时期行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛就东帝汶局势向安全理事会2000年6月27日第4165次会议提出的简报(见S/PV.4165)。54. 2000 年7月5日,代理主席在第6次会议上告知特别委员会,葡萄牙代表团要求参与特别委员会对该问题的审议。特别委员会决定同意这项要求(见A/AC.109/2000/SR.6)。55. 同次会议上,葡萄牙代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.6)。56. 根据2000年7月5日第5次会议上作出的决定,特别委员会核可了下列请愿人的发言请求,并在第6次会议上听取了他们的发言:Charles Scheiner,东帝汶国际联合会;Ignacio Harding,代表天主教国际关系研究所;Frank Fitzgerald,代表Maubere人民权利委员会;Vanessa Ramos,代表东帝汶法学家论坛;Augusto Miclat Jr,亚洲-太平洋东帝汶联盟;Vivek Ananthan,国际团结组织志愿人员;Adam Minson,代表瑞典东帝汶委员会;Ricardo Castanheira,葡萄牙社会党成员;Natalia Carrascalao,葡萄牙社会民主党成员;Miguel Anacoreta Correia,葡萄牙人民党成员,Bemardino Soares,葡萄牙共产党成员和John Miller,美国东帝汶行动网(见A/AC.109/2000/SR.6)。57. 在同次会议上,印度尼西亚代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.6)。B. 直布罗陀 58. 2000 年7月5日,特别委员会第5次会议审议了直布罗陀问题。59. 特别委员会在审议本项目时,已收到秘书处编写的工作文件,其中载有关于该领土事态发展的资料(见A/AC.109/2000/10)。60. 在第5次会议上,代理主席通知特别委员会说,西班牙代表团请求参与特别委员会对这项问题的审议。特别委员会决定同意这项请求。61. 在同次会议上,征得特别委员会同意,直布罗陀首席大臣彼得·卡鲁阿纳先生发了言(见A/AC.109/2000/SR.5)。62. 同次会议上,伊朗伊斯兰共和国代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.5)。63. 在同次会议上,根据会议开始时作出的决定,直布罗陀反对党领导人Joseph Bossano发了言(见A/AC.109/2000/SR.5)。64. 在同次会议上,西班牙代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.5)。65. 在同次会议上,根据代理主席的建议,特别委员会决定在下届会议上继续审议这个问题,但需遵循大会第五十五届会议在这方面可能作出的任何指示,并为了便利第四委员会审议这个问题,将有关文件转交大会。C. 新喀里多尼亚 66. 2000 年7月10日和12日,特别委员会第7和第11次会议审议了新喀里多尼亚问题。67. 特别委员会在审议本项目时,已收到秘书处编写的工作文件,其中载有关于该领域事态发展的资料(见A/AC.109/2000/4)。68. 在7月10日第7次会议上,主席提请注意秘书处编写的工作文件(A/AC.109/2000/4)和关于本项目的决议草案(A/AC.109/2000/L.7)。69. 在同次会议上,依照委员会第5次会议所作的决定,Paul Néaoutyine代表Kanak社会主义民族解放阵线发了言(见A/AC.109/2000/SR.7)。70. 在同次会议上,依照会议开始时所作的决定,新喀里多尼亚总统Jean Leque发了言(见A/AC.109/2000/SR.7)。71. 在同次会议上,根据代理主席的建议,委员会决定,由于目前正在就决议草案A/AC.109/2000/L.7进行协商,它将在晚些时候继续审议本项目。72. 7 月12日,在第11次会议上,巴布亚新几内亚代表介绍了决议草案A/AC.109/2000/L.7,其间他又订正了该决议草案,在执行部分第12段结尾增添“包括有关碳氢化合物的初步研究”等字(见A/AC.109/2000/SR.11)。73. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过了经口头订正的决议草案A/AC.109/2000/L.7(见A/AC.109/2000/25)。74. 在同次会议上,阿拉伯叙利亚共和国、智利及安提瓜和巴布达的代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.11)。75. 2000 年7月12日特别委员会第11次会议通过的决议(A/AC.109/2000/25)案文以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Prat III),第十三章,D节)。D. 西撒哈拉 76. 2000 年7月5日,特别委员会第6次会议审议了西撒哈拉问题。77. 特别委员会在审议本项目时,已收到秘书处编写的工作文件,其中载有关于该领土事态发展的资料(A/AC.109/2000/7和Corr.1)。78. 在2000年7月5日第6次会议上,根据第5次会议作出的决定,特别委员会同意萨基亚阿姆拉和奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)的Ahmed Boukhari提出的举行听询的请求。他在委员会同次会议上发了言(见A/AC.109/2000/SR.6)。79. 在同次会议上,根据代理主席的建议,特别委员会决定将有关文件提交大会,但需遵循大会第五十五届会议在这方面可能作出的任何指示,以便利第四委员会审议这个问题。第十章:美属萨摩亚、安圭拉、百慕大、英属维尔京群岛、 80. 特别委员会在2000年2月18日和3月28日第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1)决定除其他事项外,处理美属萨摩亚、安圭拉、百慕大、英属维尔京群岛、开曼群岛、蒙特塞拉特、皮特凯恩、圣赫勒拿、特克斯和凯科斯群岛及美属维尔京群岛的问题,并在其全体会议上审议。81. 特别委员会在审议本项目时,考虑到大会关于《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况的第54/91号决议。大会在该决议第8段请特别委员会除其他事项外,继续特别注意小领土问题,并建议大会采取最适当的步骤,使这些领土的居民能够行使其自决权。特别委员会还考虑到大会所通过的关于这些领土的有关决议和决定。82. 有关管理国大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国的代表团没有参加特别委员会关于在其管理下的领土的审议工作。但由于特别委员会在2000年实质性会议期间举行了非正式协商,这两个管理国都重申希望继续就有关问题同特别委员会进行非正式对话。83. 2000 年7月10、11和20日,特别委员会在其第7、第9和第13次会议上审议了11个领土的问题。84. 特别委员会在审议这些项目时,已收到秘书处编写的关于这些领土情况的工作文件(A/AC.109/2000/2、3、6、8、9、13、16、17和17/Corr.1和18)。85. 在2000年7月10日第7次会议上,代理主席提请注意关于美属萨摩亚、安圭拉、百慕大、英属维尔京群岛、开曼群岛、关岛、蒙特塞拉特、皮特凯恩、圣赫勒拿、特克斯和凯科斯群岛和美属维尔京群岛问题的决议草案(A/AC.109/2000/L.9)。86. 在同次会议上,根据代理主席的建议,特别委员会决定,由于目前正就该决议草案进行协商,它将在晚些时候继续审议该决议草案。87. 同次会议上,经委员会同意,卡莱尔·科尔宾先生代表美属维尔京群岛政府发了言(见A/AC.109/2000/SR.7)。88. 在同次会议上,依照特别委员会第5次会议所作的决定,Ed.Morgan代表圣赫勒拿公民委员会就圣赫勒拿问题发了言(见A/AC.109/2000/SR.7)89. 2000 年7月11日第9次会议上,经委员会同意,关岛副总督马德琳·博达罗发了言;罗纳德·里韦拉先生代表关岛非殖民化委员会发了言(见A/AC.109/2000/SR.9)。90. 在同次会议上,阿拉伯叙利亚共和国代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.9)。91. 2000 年7月20日,在第13次会议上,主席提请注意订正决议草案A/AC.109/2000/L.9/Rev.1和Corr.1。92. 同次会议上,在圣卢西亚以及安提瓜和巴布达的代表发言(见A/AC.109/2000/SR.13)之后,委员会未经表决通过了订正决议草案A/AC.109/2000/L.9/Rev.1的Corr.1(A/AC.109/2000/30)。93. 2000 年7月20日,特别委员会第13次会议通过的决议(A/AC.109/2000/30)案文,以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Part III)第十三章F节)。第十一章:托克劳 94. 2000 年2月18日和3月28日,大会在其第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1)决定除其他事项外,将托克劳问题作为一个单独的项目处理,在全体会议上审议。95. 2000 年7月10日和12日,特别委员会第7和第11次会议审议了托克劳问题。96. 特别委员会在审议本项目时,已收到秘书处编写的工作文件,其中载于关于该领土事态发展的资料(见A/AC.109/2000/5)。97. 在2000年7月10日第7次会议上,代理主席提请注意关于托克劳问题的决议草案A/AC.109/2000/L.10。98. 在同次会议上,经特别委员会同意,托克劳行政长官林赛·瓦特发了言(见A/AC.109/2000/SR.7)。99. 7 月12日,在第11次会议上,巴布亚新几内亚代表介绍了决议草案A/AC.109/2000/L.10/Rev.1。100. 在同次会议上,特别委员会未经表决通过订正决议草案A/AC.109/2000/L.10/Rev.1(A/AC. 109/2000/26)。101. 在同次会议上,阿拉伯叙利亚共和国、智利及安提瓜和巴布达的代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.11)。102. 2000 年7月12日,特别委员会第11次会议通过的决议(A/AC.109/2000/26)案文以特别委员会向大会提出建议的形式载于本报告第三部分(见A/55/23(Part III),第十三章E节)。第十二章:福克兰 (马尔维纳斯)群岛103. 2000 年2月18日和3月28日,大会在其第1和第3次会议上,通过采纳主席所提出关于其工作安排的各项建议(A/AC.109/2000/L.2和Rev.1)决定,除其他事项外,将福克兰(马尔维纳斯)群岛问题作为一个单独的项目处理,在全体会议上审议。104. 2000 年7月11日,特别委员会第8次会议审议了这个项目。105. 特别委员会在审议这个项目时,考虑到大会1999年11月4日第54/412号决定以及其他有关决议和决定。106. 特别委员会在审议这个项目时,已收到秘书处编写的工作文件,其中载有关于该领土事态发展的资料(A/AC.109/2000/11和Corr.1)。107. 在第8次会议上,主席通知特别委员会说,阿根廷、巴西(以南锥体共同市场(南方市场)成员国阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭以及玻利维亚和智利的名义)、巴拉圭和乌拉圭代表团请求参与特别委员会对这个项目的审议。委员会决定同意这些请求。108. 同次会议上,依照特别委员会2000年7月5日第5次会议所作的决定,福克兰群岛立法委员会Sharon Halford阁下和Richard Cockwell阁下发了言。Guillermo Clifton、Alejandro Betts和Alejandro Vernet也发了言(见A/AC.109/2000/SR.8)。109. 在同次会议上,智利代表以玻利维亚、古巴和委内瑞拉的名义介绍关于本项目的决议草案A/AC.109/2000/L.8。110. 在同次会议上,阿根廷外交、国际贸易和宗教事务部长发了言(见A/AC.109/2000/SR.8)。111. 在同次会议上,巴西代表(以南方市场成员国(阿根廷、巴西、巴拉圭和乌拉圭)以及玻利维亚和智利的名义)和乌拉圭、巴拉圭、突尼斯、伊拉克、印度尼西亚、委内瑞拉、中国、阿拉伯叙利亚共和国、古巴、科特迪瓦、埃塞俄比亚、坦桑尼亚联合共和国和玻利维亚等国的代表发了言(见A/AC.109/2000/SR.8)。112. 同次会议上,委员会未经表决通过决议草案A/AC.109/2000/L.8(A/AC.109/2000/23)。113. 在同次会议上,格林纳达、安提瓜和巴布达和塞拉利昂代表发言解释其立场(见A/AC.109/2000/SR.8)。114. 有关管理国联合王国代表团没有参与特别委员会对这个项目的审议。115. 2000年7月11日特别委员会第8次会议通过的决议(A/AC.109/2000/23)案文转载如下: 福克兰(马尔维纳斯)群岛问题 特别委员会, 审议了福克兰(马尔维纳斯)群岛问题, 认识到维持殖民地状态不符合联合国普遍和平的理想, 回顾大会1960年12月14日第1514(XV)号、1965年12月16日第2065(XX)号、1973年12月14日第3160(XXVIII)号、1976年12月1日第31/49号、1982年11月4日第37/9号、1983年11月16日第38/12号、1984年11月1日第39/6号、1985年11月27日第40/21号、1986年11月25日第41/40号、1987年11月17日第42/19号和1988年11月17日第43/25号决议,以及特别委员会1983年9月1日A/AC.109/756号、1984年8月21日A/AC.109/793号、1985年8月9日A/AC.109/842号、1986年8月14日A/AC.109/885号、1987年8月14日A/AC.109/930号、1988年8月11日A/AC.109/972号、1989年8月15日A/AC.109/1008号、1990年8月14日A/AC.109/1050号、1991年8月14日A/AC.109/1087号、1992年7月29日A/AC.109/1132号、1993年7月14日A/AC.109/1169号、1994年7月12日A/AC.109/2003号、1995年7月13日A/AC.109/2033号、1996年7月22日A/AC.109/2062号、1997年6月16日A/AC.109/2096号、1998年7月6日A/AC.109/2122号和1999年7月1日A/AC.109/1999/23号决议,以及安全理事会1982年4月3日第502(1982)号和1982年5月26日第505(1982)号决议, 感到不安的是,虽然大会通过第2065(XX)号决议至今已有很长时间,但是这一持续已久的争端迄未得到解决, 认识到国际社会关心阿根廷政府同大不列颠及北爱尔兰联合王国政府恢复谈判,以便尽快找出和平、公正和持久地解决与福克兰(马尔维纳斯)群岛问题有关的主权争端的办法, 表示关注阿根廷同联合王国之间的良好关系,尚未导致就福克兰(马尔维纳斯)群岛问题进行谈判, 认为这种情况应有助于恢复谈判,以便找出和平解决主权争端的方法, 重申《联合国宪章》关于在国际关系中不使用武力或威胁使用武力以及和平解决国际争端的原则, 促请注意秘书长继续努力,充分履行大会关于福克兰(马尔维纳斯)群岛问题的各项决议交付他的使命的重要性, 重申当事双方必须按照大会关于福克兰(马尔维纳斯)群岛问题的决议的规定,适当考虑到该群岛人民的利益, 1. 重申结束福克兰(马尔维纳斯)群岛问题中的特殊和独特殖民地状态的方法,就是和平地通过谈判解决阿根廷政府与大不列颠及北爱尔兰联合王国政府之间的主权争端; 2. 注意到阿根廷共和国总统在大会第五十四届会议上表示的意见; 3. 遗憾地注意到,虽然国际上广泛支持阿根廷政府和联合王国政府之间进行谈判,其中包括福克兰(马尔维纳斯)群岛前途所有方面在内,但大会有关这一问题的各项决议尚未开始得到执行; 4. 请阿根廷政府和联合王国政府通过恢复谈判,加强当前对话和合作的进程,以便按照大会第2065(XX)号、第3160(XXVIII)号、第31/49号、第37/9号、第38/12号、第39/6号、第40/21号、第41/40号、第42/19号和第43/25号决议的规定,尽快找出和平解决与福克兰(马尔维纳斯)群岛问题有关的主权争端的办法; 5. 重申坚决支持秘书长进行斡旋的使命,以便协助当事双方遵行大会关于福克兰(马尔维纳斯)群岛问题的各项决议的要求; 6. 决定遵照大会在这一方面已作出的和可能作出的指示,继续审查福克兰(马尔维纳斯)群岛问题。
|