Международная стратегия развития на третье Десятилетие развития Организации Объединенных Наций
Принята резолюцией 35/56 Генеральной Ассамблеи от 5 декабря 1980 года
Глава III. Программные мероприятия
A. Международная торговля
52. Все страны выступают за открытую и расширяющуюся систему торговли, за дальнейший прогресс в либерализации торговли и за содействие структурным изменениям, которые позволят облегчить реализацию динамичной структуры сопоставимых преимуществ. Для обеспечения устойчивого роста торговли на справедливых и надежных условиях будет проводиться обзор норм и принципов, регулирующих международную торговлю. В этих целях следует как можно более эффективно применять принцип предоставления развивающимся странам дифференцированного и более благоприятного режима на невзаимной основе, для того чтобы обеспечить для них более широкий доступ к рынкам и увеличить их долю в мировой торговле, учитывая их потребности в области торговли, развития и финансов.
53. В качестве безотлагательной меры соглашения, достигаемые на многосторонних торговых переговорах, будут осуществляться их участниками быстро и в полном объеме. В начале третьего Десятилетия развития Организации Объединенных Наций будут приняты меры по сокращению или ликвидации существующих ограничений на импорт из развивающихся стран. Развитые страны будут полностью осуществлять и неукоснительно соблюдать принятые ими согласованные положения привилегий для развивающихся стран. Будут предприниматься согласованные усилия, особенно развитыми странами, по постепенному ослаблению или даже ликвидации нетарифных барьеров, особенно в отношении товаров или секторов, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран.
54. Будут продолжены усилия, направленные на достижение договоренности о многосторонней системе гарантий, основанной и учитывающей объективные и согласованные в международном масштабе критерии, касающиеся, в частности, адекватного мерила серьезного ущерба с целью обеспечения большего единообразия и определенности в осуществлении договоренности, а также обеспечении того, чтобы положение о гарантиях в случае его применения не использовалось в протекционистских целях и не препятствовало структурным изменениям.
55. Общий фонд как новый орган, служащий важнейшим средством достижения согласованных целей Комплексной программы по сырьевым товарам, в ближайшее время начнет эффективно и в полном объеме осуществлять свои операции.
56. Следует заключить международные товарные соглашения, в первую очередь по основным сырьевым товарам, включенным в ориентировочный список Комплексной программы по сырьевым товарам.
57. В общем контексте Комплексной программы по сырьевым товарам будет создана система международного сотрудничества с целью расширения объема обработки сырьевых товаров в развивающихся странах и экспорта ими готовой продукции, а также с целью увеличения участия развивающихся стран в сбыте, распределении и транспортировке их сырьевых товаров.
58. Следует как можно скорее рассмотреть дополнительные меры по увеличению и стабилизации поступлений развивающихся стран от экспорта сырья.
59. Международным организациям и развитым странам и всем, кто в состоянии сделать это, следует оказывать помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, путем предоставления капитала и технологии и организации подготовки кадров для создания потенциала обрабатывающей промышленности и для создания и укрепления финансов, торговли, транспорта, различных услуг и других инфраструктур в развивающихся странах в целях содействия и стимулирования их производства и экспорта готовой продукции и полуфабрикатов.
60. Развитым странам следует приложить все усилия к тому, чтобы расширить — на прочной и предсказуемой основе — доступ экспорта сельскохозяйственной продукции на свои рынки. Следует предоставить развивающимся странам возможность расширять экспорт сельскохозяйственной, продукции, продолжая усилия по ускоренной либерализации сельскохозяйственной и торговой политики. На соответствующих форумах по ведению переговоров будут приняты срочные меры, с тем чтобы подойти к принятию и осуществлению предложений, направленных на снижение и ликвидацию барьеров в торговле сельскохозяйственной продукцией, особенно той продукцией, которая представляет экспортный интерес для развивающихся стран, и облегчить тем самым, в частности, образование более эффективных структур производства. Развитые страны сделают все возможное, чтобы перестроить те секторы своего сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности, которые требуют защиты от экспорта из развивающихся стран, облегчая тем самым доступ на эти рынки продовольственных и сельскохозяйственных продуктов. При разработке и осуществлении своей национальной сельскохозяйственной политики развитым странам следует приложить все усилия для того, чтобы избежать неблагоприятных последствий для экономики развивающихся стран.
61. В рамках системы международного сотрудничества следует принять меры, включая согласованные в международном масштабе программы исследований и разработок, с целью повышения конкурентоспособности натуральных продуктов, производимых в развивающихся странах, по сравнению с синтетическими материалами и заменителями, производимыми в развитых странах. Кроме того, необходимо рассмотреть меры по увязке, при необходимости, производства таких синтетических материалов и заменителей с поставками натуральных продуктов, производимых в развивающихся странах.
62. Следует в максимальной степени избегать заключения отраслевых соглашений, которые приводят к замедлению роста торговли развивающихся стран. Следует прилагать усилия к тому, чтобы существующие соглашения такого рода не продлевались с целью их ликвидации в конечном счете.
63. Всеобщую систему преференций следует сохранить как важное долгосрочное средство содействия развитию торговли и сотрудничества в целях развития и, в частности, увеличению доли развивающихся стран в мировой торговле. Международное сообщество вновь подтверждает важность всеобщей, невзаимной и недискриминационной системы преференций для расширения и диверсификации экспортной торговли развивающихся стран и для ускорения темпов их экономического роста. С этой целью страны, предоставляющие преференции, будут в полной мере осуществлять договоренность, достигнутую Специальным комитетом по преференциям Совета по торговле и развитию на его девятой сессии13. В 1990 году следует провести всесторонний обзор всеобщей системы преференций.
64. Развитым странам следует продолжать и активизировать свои усилия с целью принятия специальных односторонних мер по дальнейшему снижению торговых барьеров в отношении импорта тропических товаров из развивающихся стран, включая эти продукты в обработанном виде. Эти меры следует рассмотреть и принять в самое ближайшее время.
65. Следует и в дальнейшем оказывать поддержку Международному торговому центру путем предоставления странами-донорами технической и финансовой помощи с целью расширения и укрепления его программы технического сотрудничества с развивающимися странами в содействии развитию торговли и расширении экспорта.
66. Социалистические страны Восточной Европы в рамках своих долгосрочных экономических планов будут по-прежнему принимать и осуществлять соответствующие меры, направленные на расширение их торговли с развивающимися странами в соответствии с торговыми потребностями развивающихся стран, в том числе, и в особенности, с их производственным и экспортным потенциалом.
67. Развивающиеся страны будут развивать и расширять торговлю между собой согласно соответствующим решениям, принятым этими странами в Арушской программе коллективного самообеспечения и Рамках для переговоров14 на четвертом совещании министров Группы 77, состоявшемся в Аруше (Объединенная Республика Танзания) 12–16 февраля 1979 года, а также в соответствии с решениями, принятыми на других международных форумах. Международное сообщество будет обеспечивать соответствующую поддержку усилиям развивающихся стран.
Невидимые статьи
68. В ходе Десятилетия будут разработаны меры по поощрению более сбалансированного международного распределения услуг и оказанию помощи развивающимся странам в сокращении, по мере возможности, чистого оттока иностранной валюты в результате сделок по невидимым статьям, включая транспорт. Развивающиеся страны будут расширять свой туризм. Развитые страны, по мере возможности, будут оказывать им помощь в этих усилиях.
69. Международное сообщество будет принимать соответствующие меры в помощь созданию и расширению внутренних страховых рынков в тех развивающихся странах, где имеется такой потенциал. Что касается страховых операций, которые невозможно осуществлять без использования внешних страховых услуг, важно, чтобы условия международного страхования и сделок о перестраховании были справедливыми для всех заинтересованных сторон и удовлетворяли их потребности, в частности потребности развивающихся стран.
Транснациональные корпорации
70. Переговоры по кодексу поведения транснациональных корпораций Организации Объединенных Наций будут завершены в 1981 году, и кодекс вскоре после этого будет незамедлительно принят всеми членами международного сообщества и направлен на то, чтобы предотвратить — в целях их ликвидации — негативные последствия деятельности транснациональных корпораций и содействовать позитивному вкладу транснациональных корпораций в усилия в области развития развивающихся стран в соответствии с планами национального развития и первоочередными задачами этих стран. Будет также разрабатываться и проводиться национальная политика, которая позволит правительствам контролировать и эффективно регулировать операции транснациональных корпораций.
Ограничительная деловая практика
71. Будут активно соблюдаться принципы и нормы контроля за ограничительной деловой практикой, отрицательно сказывающейся на международной торговле, особенно на торговле развивающихся стран и их экономическом развитии, принятые Конференцией Организации Объединенных Наций по ограничительной деловой практике15.
В. Индустриализация
72. Быстрая индустриализация развивающихся стран представляет собой необходимый элемент и динамичное средство, обеспечивающее устойчивый самостоятельный рост их экономики и их социальное преобразование. Каждая развивающаяся страна должна сама определить свои цели и первоочередные задачи промышленного развития. Достижение целей индустриализации развивающихся стран, содержащихся в настоящей Стратегии, направленных, в частности, на увеличение доли развивающихся стран в мировом промышленном производстве в соответствии с Лимской декларацией и Планом действий, предполагает глубокие изменения в структуре мирового производства. В этих целях развивающиеся и развитые страны наметят и примут соответствующие политику и программы на национальном, региональном и международном уровнях для укрепления и расширения промышленного потенциала развивающихся стран как основного элемента их процесса развития.
73. Такие политика и программы включают в себя в качестве решающего элемента перераспределение промышленных мощностей. Такое перемещение будет в основном заключаться в создании новых промышленных мощностей в развивающихся странах, а также в переводе промышленных мощностей из промышленно развитых в развивающиеся страны на основе принципа динамичных сопоставимых преимуществ параллельно со структурной перестройкой и с полным учетом общенациональных целей и первоочередных задач, в особенности, развивающихся стран. Этот процесс связан с передачей развивающимся странам финансовых, технологических, руководящих, кадровых и иных ресурсов, включая предоставление необходимых консультативных услуг и услуг в области подготовки кадров. Хотя экономические, институциональные, социальные и другие соответствующие факторы в значительной мере влияют на этот процесс, правительствам, в особенности правительствам развитых стран, следует поощрять и ускорять этот процесс путем активного проведения политики, направленной на содействие последовательному перераспределению ресурсов и поощрение перевода внутренних факторов производства с менее конкурентоспособных в международном плане в более жизнеспособные производства или в другие отрасли экономики. Такая политика должна, в максимально возможной степени, сопровождаться расширением доступа готовой продукции развивающихся стран на рынки развитых стран.
74. Будет уделяться внимание укреплению промышленности развивающихся стран в качестве средства их независимого и самостоятельного промышленного развития, разработке долгосрочных планов и программ промышленного развития, включая планы и программы по разведке, освоению и более полному использованию природных ресурсов; сбалансированному промышленному развитию, учитывающему развитие тяжелой и легкой промышленности, базовых отраслей, и крупного, среднего и мелкого производства; и созданию агропромышленных комплексов. Следует оказывать помощь развивающимся странам в формах, отвечающих интересам их самостоятельного развития.
75. Будет укрепляться, развиваться и совершенствоваться система консультаций, созданная в Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, с тем чтобы она могла вносить существенный вклад в промышленное развитие развивающихся стран и эффективно способствовать достижению целей и задач, определенных в настоящей Стратегии, а также в Лимской декларации и Плане действий.
76. Как многосторонним, так и двусторонним источникам финансирования следует положительно отреагировать, учитывая первоочередные задачи развивающихся стран, на необходимость значительного увеличения передачи финансовых и других ресурсов, включая передачу надлежащим образом развивающимся странам официальной помощи в целях развития для оказания поддержки и укрепления их программ индустриализации. В начале Десятилетия с учетом последних предложений следует провести ревизию мер по промышленному финансированию с целью укрепления существующих международных механизмов финансирования, включая поиск соответствующих путей расширения или модификации этих механизмов и другие меры, необходимые для достижения этой цели. Для обеспечения существенного увеличения объема технической помощи, необходимой для ускорения промышленного развития развивающихся стран, следует укрепить и расширить Фонд промышленного развития Организации Объединенных Наций.
77. Необходимо поощрять как составную часть комплексной промышленной структуры, в частности, трудоемкие, средние и мелкие предприятия, которые являются эффективными и обеспечивают больше рабочих мест. Следует и дальше укреплять и расширять использование соответствующей технологии и эффективной политики с целью увеличения капиталовложений для развития людских ресурсов. Политика в области промышленного развития должна предусматривать в качестве одной из своих целей — создание производительной занятости и вовлечение и равноправное участие женщин в программах промышленного развития.
78. Политика индустриализации в развивающихся странах потребует принятия ими решительных внутренних мер, подкрепляемых международной помощью и капиталовложениями. Эти меры могли бы предусматривать, в частности, увеличение внутренних капиталовложений с учетом роли государственного сектора в этом процессе, меры по поощрению внутренних сбережений и взаимовыгодных прямых иностранных капиталовложений и других источников частного капитала. Развивающиеся страны должны самостоятельно определить свои первоочередные задачи в области капиталовложений и принять соответствующие решения относительно допуска иностранных инвестиций и частного капитала в свете этих первоочередных задач.
79. Всем странам следует уделять внимание экологическим аспектам индустриализации при выработке и осуществлении своей политики и планов в области промышленности. Странам-донорам, поставщикам технологии и соответствующим международным организациям следует помогать развивающимся странам, по их просьбе, с целью расширения их возможностей в этом отношении.
80. Международное сообщество будет уделять первостепенное внимание мерам, в том числе соответствующим финансовым требованиям, необходимым для эффективного осуществления десятилетия промышленного развития Африки16, предложенного на 1980-е годы.
С. Продовольствие и сельское хозяйство
81. Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов, и искоренение голода и нехватка белковых продуктов являются одними из основных целей третьего Десятилетия развития Организации Объединенных Наций. В рамках своих национальных планов развития и первоочередных задач развивающиеся страны при твердой поддержке со стороны международного сообщества будут принимать все необходимые меры для ускорения темпов производства продовольствия и сельскохозяйственных продуктов с целью скорейшего улучшения положения с национальным и коллективным самообеспечением продовольствием. С этой целью следует продолжать и активизировать эффективную политику создания соответствующих ценовых стимулов, распределения кредитов, улучшения складирования и транспортировки и сокращения продовольственных потерь, особенно после сбора урожая. В усилиях, направленных на достижение среднегодового прироста сельскохозяйственного производства в 4 процента, особое внимание следует уделять странам с низкими доходами и испытывающим нехватку продовольствия, чтобы позволить им как можно скорее достичь этого показателя. При осуществлении национальной политики следует принимать во внимание необходимость полной мобилизации внутренних ресурсов развивающихся стран. Надлежащее внимание следует уделять осуществлению аграрных реформ как одного из важных факторов содействия увеличению сельскохозяйственного производства и развитию села в соответствии с национальными планами и первоочередными задачами каждой развивающейся страны. В соответствии с их национальными планами они будут уделять первоочередное внимание программам адаптации институциональных рамок, с тем чтобы обеспечить более широкий и равный доступ к пользованию земельными и водными ресурсами, а также эффективное освоение лесных ресурсов, пастбищных угодий, водных и других природных ресурсов в своих национальных интересах при более широком распространении и применении новой и усовершенствованной технологии, включая более широкое использование удобрений, улучшенных сортов семян и пестицидов, использование ирригации и развитие лесного и рыбного хозяйства. Они приложат необходимые усилия для содействия развитию общественных и хозяйственных служб, а также соответствующих коммунальных служб в сельских районах. Они будут расширять возможности получения работы в сельской местности в несельскохозяйственном секторе экономики, особенно в отраслях, связанных с сельским хозяйством. Все страны будут в первоочередном порядке принимать необходимые меры по восстановлению водных ресурсов и улучшению плодородия земель для производства необходимых сельскохозяйственных продуктов. Для предотвращения эрозии почвы, а также для удовлетворения местных потребностей в древесине как сырье и источнике энергии будут осуществляться широкие программы восстановления лесов.
82. Все страны будут в первоочередном порядке принимать необходимые меры по выполнению выводов и рекомендаций, содержащихся в Декларации принципов и Программе действий, принятых Всемирной конференцией по аграрной реформе и развитию сельских районов17, с полным учетом также выводов и рекомендаций соответствующих заинтересованных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
83. В поддержку мер развивающихся стран по значительному увеличению капиталовложений в сельское хозяйство страны-доноры и международные финансовые учреждения будут принимать все возможные меры для увеличения потока финансовых средств в развивающиеся страны. Ресурсы Международного фонда сельскохозяйственного развития следует пополнять на непрерывной основе в объеме, достаточном для достижения его целей, по рекомендации его Совета управляющих, учитывая возрастающие потребности развивающихся стран во внешних ресурсах, причем консультации в отношении первого этапа пополнения ресурсов должны быть в первоочередном порядке завершены до конца 1980 года. Кроме того, донорам следует выделить достаточные средства на покрытие местных расходов и, по мере возможности, удовлетворять просьбы относительно финансового участия в покрытии текущих расходов, связанных с осуществлением проектов в области сельскохозяйственного развития.
84. Следует выделять дополнительные средства для внедрения и распространения сельскохозяйственной технологии и интенсификации исследований в области технологии, предполагающей использование менее дорогостоящих факторов производства и во все большей степени опирающейся на возобновляемые ресурсы. Первоочередное внимание будет уделяться укреплению системы международных и региональных исследований, в том числе научно-исследовательским организациям, службам, агропропаганды и обмену информацией и опытом, и улучшению координации их деятельности с национальными исследовательскими системами. Особое внимание будет уделяться использованию результатов исследований в интересах соответствующих групп населения.
85. Международное сообщество будет поддерживать меры по обеспечению сельскохозяйственными материалами производства, в особенности удобрениями, улучшенными сортами семян и пестицидами, а также усилия, направленные на предотвращение потерь продовольствия, борьбу с пустынной саранчой и африканским трипаносомозом.
86. В начале Десятилетия будут приняты срочные меры по обеспечению эффективной всемирной продовольственной безопасности. С этой целью следует поддерживать мировые запасы зерна на достаточном уровне, который был оценен в 17–18 процентов от ежегодного мирового потребления18. Необходимо предпринять согласованные усилия по заключению нового международного соглашения по зерну, направленного на развитие координируемой в международном масштабе системы национальных резервов продовольствия. В качестве промежуточной меры странами будут предприняты срочные шаги по осуществлению на добровольной основе пяти пунктов Плана действия по обеспечению всемирной продовольственной безопасности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и будут увеличены средства Системы помощи продовольственной безопасности этой Организации. Двусторонняя помощь будет, по мере необходимости, координироваться в рамках этой системы.
87. Для наращивания темпов производства продовольствия в развивающихся странах необходимы долгосрочные меры, которые являются единственным надежным средством обеспечения продовольственной безопасности. На национальном, а в соответствующих случаях на региональном уровне развивающиеся страны должны в подкрепление политики в области производства создать средства, необходимые для складирования, хранения, транспортировки и распределения продовольствия, чтобы иметь возможность справиться с чрезвычайными обстоятельствами, способствовать стабилизации своих рынков и сокращать излишние потери после сбора урожая. При этом международному сообществу следует оказывать им содействие посредством финансовой и технической помощи, а также помощи продовольствием.
88. Поскольку согласованный недавно в Конвенции о продовольственной помощи объем в 7,6 млн. тонн значительно меньше намеченной цели в 10 млн. тонн, следует приложить все усилия, чтобы привлечь новых доноров и добиться повышения обязательств существующих доноров, с тем чтобы новая Конвенция могла быть возобновлена к середине 1981 года на основе твердых гарантий того, что эта цель будет представлять собой абсолютный минимум помощи, даже в периоды высоких цен и нехватки продовольствия. В срочном порядке будет уделено внимание пересмотру этой цели с учетом оценочных потребностей в зерновых на уровне 17–18,5 млн. тонн, что является полезным показателем общих потребностей в продовольственной помощи к 1985 году. Эта оценка будет периодически пересматриваться. С целью обеспечения непрерывности срок действия Конвенции о продовольственной помощи следует, если это возможно, продлить до трех лет и наметить пересмотр минимальной цели для удовлетворения растущих потребностей в продовольственной помощи. Странам-донорам и международным организациям следует предпринять усилия по удовлетворению потребностей в продовольственной помощи, особенно стран с низким доходом, где ощущается нехватка продовольствия.
89. При рассмотрении годовых потребностей в продовольственной помощи к 1985 году следует учитывать оценочные показатели в 300 000 тонн молочных продуктов и в 350 000 тонн растительного масла, которые также являются полезными показателями годовых потребностей.
90. Ресурсы Мировой продовольственной программы будут увеличены и будут предприняты все усилия для выполнения согласованного в настоящее время минимального задания в размере 1 млрд. долл. США на 1981/82 год и заданий, которые будут согласовываться каждый последующий двухгодичный период в ходе Десятилетия по данной программе.
91. Международному валютному фонду следует в срочном порядке рассмотреть в рамках своих механизмов финансирования возможность предоставления дополнительной помощи платежным балансам с учетом роста стоимости импорта продовольствия развивающимися странами, имеющими низкий доход и испытывающими нехватку продовольствия.
92. Следует немедленно собрать 500 000 тонн зерновых для Международного чрезвычайного продовольственного резерва. Всем странам, и прежде всего тем, которые еще не участвуют в нем, следует внести или увеличить свои взносы в резерв. Объем Резерва следует поддерживать на уровне в 500 000 тонн. Следует срочно рассмотреть предложения об укреплении Резерва, включая возможность заключения конвенции, имеющей обязательную силу. В любых согласованных предложениях следует, в частности, предусматривать положение об увеличении размера Резерва для удовлетворения будущих чрезвычайных потребностей.
93. Искоренение голода и недоедания требует согласованных усилий, национальной политики, планов и обязательств правительств в области продовольствия, а также соответствующих программ в рамках системы Организации Объединенных Наций в ходе Десятилетия и впоследствии. Позитивная политика в области питания потребует мер на стадиях производства и распределения в целях соответствующего обеспечения продуктами питания тех, кто получает недостаточное питание. На уровне стран следует предпринять особые усилия по обеспечению питанием детей. К странам-донорам обращен настоятельный призыв сделать все возможное для того, чтобы их продовольственная помощь была, с точки зрения питания, высококачественной.
94. Особое внимание будет по-прежнему уделяться влиянию торговли продовольствием на уровне производства продовольствия в мире, в особенности применительно к экономике развивающихся стран.
95. В контексте комплексного развития сельских районов правительства будут поощрять индустриализацию сельских районов, создание и укрепление агропромышленных комплексов, модернизацию сельского хозяйства, более широкое вовлечение женщин в производственный процесс на всех стадиях и обеспечение таким образом роста производства продовольствия и других сельскохозяйственных продуктов, а также обеспечение сельского населения возможностями трудоустройства. Правительствам следует поощрять и поддерживать создание сельскохозяйственных кооперативов.
D. Финансовые ресурсы на цели развития
96. Развивающиеся страны будут по-прежнему нести основную ответственность за финансирование своего развития и принимать энергичные меры к более полной мобилизации своих внутренних финансовых ресурсов. Внешние источники финансирования, в особенности официальная помощь в целях развития, являются неотъемлемым элементом помощи собственных усилий развивающихся стран. Следует улучшить международное финансирование, в частности потоки средств по линии государственной помощи, и привести их в соответствие с потребностями развивающихся стран в том, что касается объема, состава, качества, форм и распределения потоков.
97. Двусторонние и многосторонние потоки будут осуществляться на все более твердой, непрерывной и предсказуемой основе.
98. Все промышленно развитые страны быстро и значительно увеличат объем официальной помощи в целях развития, с тем чтобы достичь и, где возможно, превысить согласованный международный показатель в 0,7 процента от валового национального продукта развитых стран. С этой целью развитым странам, которые еще не достигли данного показателя, следует приложить все усилия для его достижения к 1985 году и, во всяком случае, не позднее, чем во второй половине Десятилетия. Вслед за этим следует как можно скорее достичь показателя в 1 процент. Чем ниже относительные показатели развитых стран, тем большие усилия им придется приложить. Развивающимся странам, которые в состоянии сделать это, следует также по-прежнему оказывать помощь развивающимся странам. В конце этого общего увеличения и в целях решения самых насущных проблем и исправления ухудшающегося положения наименее развитых стран и развивающихся стран других особых категорий, в которых потребности и проблемы развития являются наибольшими, потоки официальной помощи в целях развития будут во все большей степени направляться в эти страны.
99. В свете мер, указанных в резолюции 129 (V) Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию от 3 июня 1979 года19, всем промышленно развитым странам-донорам следует ежегодно объявлять о своих планах и намерениях, связанных с увеличением объема официальной помощи в целях развития на как можно более продолжительный срок вперед, и по возможности на период не менее трех лет. Этим странам следует представлять полную информацию об их потоках официальной помощи в целях развития.
100. Международному сообществу следует уделять первоочередное внимание рассмотрению насущных потребностей более бедных развивающихся стран, в особенности наименее развитых из них, и в этой связи необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о создании программ чрезвычайной помощи этим странам. Меры по оказанию помощи и объем средств в рамках этих программ будут определены с учетом нынешних экономических трудностей этих стран и их более долгосрочных потребностей в области развития.
101. В рамках общего увеличения официальной помощи и целях развития страны-доноры будут равным образом прилагать усилия, с тем чтобы как можно скорее удвоить объем официальной помощи в целях развития наименее развитым странам. Все развитые страны должным образом рассмотрят не позднее, чем на Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которая состоится в 1981 году, предложения о дополнительных мерах по обеспечению достаточного притока официальной помощи в целях развития, включая, в частности, предложения относительно увеличения втрое объема чистых выплат в рамках льготной помощи к 1984 году и четырехкратного увеличения этой суммы к 1990 году в ценах 1977 года.
102. В рамках такого общего увеличения объема помощи всем развивающимся странам нужны особые усилия для удовлетворения потребностей других особых категорий развивающихся стран. С этой целью в ходе Десятилетия будет соответственно значительно увеличиваться официальная помощь в целях развития, предоставляемая этим категориям стран.
103. Следует существенным образом усовершенствовать условия предоставления официальной помощи в целях развития. В частности:
а) следует и далее повышать общий существующий средний уровень льгот, по которым предоставляется официальная помощь в целях развития; официальная помощь в целях развития наименее развитым странам должна, как правило, предоставляться в форме субсидий, а также на весьма льготных условиях другим развивающимся странам, в частности странам, относящимся к особым категориям, которые главным образом зависят от потоков средств на льготных условиях;
b) предоставлять официальную помощь в целях развития следует, как правило, не оговаривая условиями; Следует, по мере необходимости, существенно увеличивать долю помощи по программам, а также финансирования местных и текущих расходов в общем объеме официальной помощи в целях развития.
104. Кроме того, неожиданное и значительное ухудшение внешних условий развивающихся стран, не поддающееся их контролю, будет должным образом приниматься во внимание при определении размеров льгот и субсидий в рамках официальной помощи в целях развития.
105. Все развитые страны-доноры будут продолжать — в консультации со странами-получателями — совершенствовать процедуры предоставления помощи, с целью сокращения препятствий на пути быстрого осуществления выплат в счет помощи и ее эффективного использования без какой бы то ни было дискриминации.
106. В области экспортных кредитов развитым странам следует признать потребности развивающихся стран. В этой связи учреждениям развитых стран, гарантирующим экспортные кредиты, следует, по мере необходимости, улучшать гарантийные условия, включая, в частности, увеличение, в рамках соответствующих международных соглашений, предоставляемых гарантийных сроков.
107. Следует значительно увеличить объем средств, поступающих от международных и региональных учреждений, финансирующих развитие, в ответ на растущие потребности развивающихся стран, в особенности стран, имеющих право на получение льготных займов в этих учреждениях. Политику, а также имеющиеся ресурсы многосторонних учреждений следует пересматривать на регулярной, своевременной и скоординированной основе и по мере необходимости модифицировать их с тем, чтобы избежать каких-либо сбоев в их деятельности, а также обеспечить увеличение объема их ресурсов в реальном выражении до требуемого уровня. В частности, как можно скорее будут осуществлены достигнутые соглашения об увеличении капитала Всемирного банка и о шестом пополнении средств Международной ассоциации развития. Следует также изыскать пути и средства обеспечения долгосрочного финансирования, включая объявление взносов на многолетней основе по программам организаций системы Организации Объединенных Наций, оказывающих помощь в целях развития. Особое внимание будет уделяться всеми странами-донорами своевременному и значительному увеличению объема ресурсов на льготных условиях, поступающих через многосторонние учреждения. Следует и далее совершенствовать политику таких учреждений, с тем чтобы она в большей степени отвечала изменяющимся потребностям и социально-экономическим целям получающих помощь стран, в частности в том, что касается помощи по программам, включая секторальную помощь и финансирование местных и текущих расходов.
108. Всемирному банку и региональным банкам развития следует рассмотреть пути и средства расширения их кредитных возможностей, учитывая, в частности, предложения повысить соотношение заемных средств к общему капиталу.
109. Всемирному банку следует рассмотреть меры по созданию долгосрочного механизма финансирования для финансирования закупок капиталоемких товаров развивающимися странами с учетом связанного с этим предложения об открытии счета субсидий для более бедных развивающихся стран.
110. Предоставляемые не на льготных условиях финансовые средства будут по-прежнему важным источником финансирования развития для многих развивающихся стран. Для выработки действенных решений будет дополнительно тщательно изучаться вопрос о значительном увеличении объема перевода средств, мобилизация которых ведется главным образом на финансовых рынках и, без ущерба для официальной помощи в целях развития, при использовании новых, изобретательных методов. В этом контексте будет учитываться несколько подходов, включая совместное финансирование при участии частных источников и других существующих и возможных новых механизмов. Следует уделять внимание, в частности, многосторонним гарантиям займов, получаемых на международных финансовых рынках, и займов, предоставляемых в значительных размерах с гарантией членов международного сообщества, с учетом возможностей создания механизмов субсидирования под проценты. При рассмотрении новых форм предоставления займов как средства направления внешних ресурсов в развивающиеся страны соответствующим международным финансовым учреждениям следует также рассматривать вопрос о более широком использовании займов по программам или займов, не связанных с проектами. Будут поощряться прямые частные капиталовложения, отвечающие первоочередным национальным задачам и совместимые с законодательством развивающихся стран. Развивающимся странам, заинтересованным в прямых иностранных капиталовложениях, следует предпринять шаги по созданию и сохранению благоприятных условий для таких капиталовложений в рамках их национальных планов и политики. Следует расширять и еще больше облегчать и поощрять доступ развивающихся стран к рынкам частного капитала. Новые способы и формы кредитования должны соответствовать первоочередным задачам развития развивающихся стран и должным образом учитывать их способность погашать долги в течение более длительного периода времени. Следует рассмотреть новые пути обеспечения роста и стабильности новых типов потоков, включая наличие фондов на финансовых рынках и рынках капитала Новые пути и формы предоставления займов должны отражать принципы универсальности и справедливости в процессе принятия решений. Генеральному секретарю следует рассмотреть предложение о всемирном фонде развития, с тем чтобы как можно быстрее составить доклад и представить его Генеральной Ассамблее самое позднее на ее тридцать шестой сессии, для рассмотрения и принятия соответствующего решения.
111. В свете общих принципов, принятых Советом по торговле и развитию в разделе В его резолюции 165 (S-IX) от 11 марта 1978 года20, следует как можно скорее завершить переговоры относительно согласованных на международном уровне элементов будущих операций, связанных с проблемами задолженности заинтересованных развивающихся стран.
112. Правительствам следует стремиться к принятию следующих шагов по облегчению бремени задолженности или эквивалентных мер:
а) обязательства, принятые в соответствии с разделом А резолюции 165 (S-IХ) Совета по торговле и развитию, следует полностью выполнить как можно скорее;
b) следует продолжать имеющую обратную силу корректировку условий в соответствии с резолюцией 165 (S-IX) Совета по торговле и развитию с тем, чтобы вносимые в текущие условия изменения распространялись на непогашенную задолженность по линии официальной помощи в целях развития, а Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию следует провести обзор достигнутых в этой связи результатов.
113. С целью облегчения финансового бремени развивающихся стран, вызываемого повышением цен на важные для них статьи импорта, международному сообществу следует незамедлительно рассмотреть через Международный валютный фонд и другие соответствующие международные финансовые учреждения специальные и благоприятные для этих стран критерии, касающиеся уровня зависимости и финансового бремени развивающихся стран при получении ими от этих учреждений помощи для выравнивания платежных балансов.
114. Существует тесная взаимосвязь между разоружением и развитием. Прогресс в деле разоружения будет в значительной степени содействовать достижению целей развития. Принимая во внимание рекомендации десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, касающиеся взаимосвязи между разоружением и развитием21, следует после принятия мер по разоружению принять эффективные меры в целях использования высвобожденных таким образом ресурсов для экономического и социального развития, в особенности на благо развивающихся стран.
Е. Вопросы международных валютно-финансовых отношений
115. Международному сообществу следует действовать в направлении стабильного международного валютного положения, способствующего сбалансированному и справедливому развитию мировой экономики и ускорению развития развивающихся стран. В целях создания более благоприятных условий для развития развивающихся стран и роста мировой экономики в целом следует умножить усилия, направленные на то, чтобы международная валютная система в большей мере отвечала потребностям и интересам развивающихся стран, путем дальнейшей перестройки системы, к осуществлению которой необходимо приступить в самом начале и продолжать в ходе всего Десятилетия для блага всего международного сообщества. В число основных элементов стабильной, эффективной и справедливой международной валютно-финансовой системы должны входить:
а) эффективный, сбалансированный и справедливый процесс корректировки платежных балансов, сообразующийся с поддержанием высокого уровня занятости и высоких темпов роста, стабилизацией цен и динамичным расширением мировой торговли. Эффективный процесс цикличной и структурной корректировки платежных балансов должен сопровождаться доступом к официальным источникам кредитования на условиях, соответствующих характеру проблем платежного баланса заинтересованных стран с учетом их социальных и политических национальных задач, экономических приоритетов и условий, включая причины проблем их платежных балансов;
b) условия, на которых осуществляется финансирование через существующие механизмы Международного валютного фонда, включая механизмы компенсационного финансирования, должны подвергаться периодической ревизии для обеспечения того, чтобы функционирование этих механизмов отвечало потребностям стран-членов и полностью учитывало интересы развивающихся стран при адекватном решении проблем, возникающих в результате изменяющихся условий мировой экономики. В этой связи Фонду следует надлежащим образом рассмотреть такие вопросы, как определение условий использования его ресурсов, принимая во внимание причины возникновения дефицита, продление, в случае необходимости, сроков погашения займов, адекватный уровень помощи и его увеличение, когда это необходимо, и необходимость сохранения соответствующего уровня ликвидных средств Фонда. Фонду следует как можно скорее завершить рассмотрение механизмов сокращения расходов, связанных с использованием механизма вспомогательного финансирования;
с) помощь странам, особенно развивающимся странам со структурным дисбалансом в их внешних расчетах и вытекающими отсюда трудностями платежного баланса, включая принятие немедленных мер в целях улучшения и расширения сотрудничества между Международным валютным фондом и Всемирным банком, в частности, в том, что касается среднесрочного финансирования платежных балансов. Такие меры должны повысить эффективность и увеличить объем их помощи в течение среднесрочного периода для стран, сталкивающихся с внешними циклическими и структурными нарушениями и вытекающими отсюда трудностями в международном плане, и заложить основу для достижения высоких темпов устойчивого развития и стабильности цен. В этой связи следует рассмотреть вопрос о потребностях в дополнительных ресурсах, условности их предоставления и сроках погашения. Следует также рассмотреть меры по сокращению расходов по займам для развивающихся стран с низким уровнем доходов с целью расширения их участия в программах Международного валютного фонда по финансированию платежных балансов;
d) в течение Десятилетия в основе более устойчивой, справедливой и эффективной международной валютной системы должны лежать следующие факторы, которых эта система должна придерживаться и развивать:
i) восстановление высоких темпов устойчивого роста при стабильных ценах;
ii) снижение инфляции, которая налагает на все страны существенные реальные и финансовые расходы и, особенно на развивающиеся страны с уязвимой экономикой; в связи с этим для установления контроля над инфляцией необходимы эффективные меры как на национальном, так и на международном уровнях;
iii) стабильный и вместе с тем достаточно гибкий режим валютных курсов;
iv) справедливый и сбалансированный подход Международного валютного фонда к странам с положительным и отрицательным сальдо платежного баланса в ходе проводимого им обзора политики в отношении валютных курсов и платежных балансов;
v) соглашения о создании международной ликвидности в рамках коллективных международных мер в соответствии с потребностями в ликвидных средствах в расширяющейся мировой экономике;
vi) превращение специальных прав заимствования в основной резервный актив системы; с этой целью Международному валютному фонду следует периодически рассматривать вопрос о выделении новых специальных прав заимствования;
е) установление связи между специальными правами заимствования и помощью в целях развития должно рассматриваться Международным валютным фондом при изучении вопроса о создании новых специальных прав заимствования, когда они будут создаваться в соответствии с потребностями в международных ликвидных средствах;
f) международная валютная система должна предусматривать справедливое и эффективное участие развивающихся стран в процессе принятия решений, учитывая, в частности, их растущую роль в мировой экономике.
13 См. Официальные отчеты Совета по торговле и развитию, двадцать первая сессия, Дополнение № 3 (ТD/В/802), приложение I, резолюция 6 (IX).
14 Документы Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, пятая сессия, том I, Доклад и приложения (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.79.II.D.14), приложение VI.
15 См. A/C.2/35/6, приложение.
16 Провозглашено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 35/66 В.
17 См. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенный Наций, Доклад Всемирной конференции по аграрной реформе и развитию сельских районов, Рим, 12–20 июля 1979 года (WCARRD/REP), часть первая.
18 Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Комитет по товарным проблемам, Межправительственная группа по зерновым, девятнадцатая сессия, «Всемирная продовольственная безопасность» (ССР:GR75/9), август 1975 года; и Комитет по обеспечению всемирной продовольственной безопасности, «Доклад о пятой сессии» (CL.78/10), апрель 1980 года.
19 См. Документы Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, пятая сессия, том I, Доклад и приложения (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.79.11.D.14), часть первая, раздел А.
20 См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, тридцать третья сессия, Дополнение № 15 (А/33/15), том I, часть вторая, приложение I.
21 См. резолюцию S-10/2.