Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития
Принят Международной конференцией по финансированию развития 18–22 марта 2002 года
I. Решение проблем, связанных с финансированием развития: глобальные меры
1. Мы, главы государств и правительств, собравшись в Монтеррее, Мексика, 21 и 22 марта 2002 года, постановили приступить к решению проблем финансирования развития во всем мире, особенно в развивающихся странах. Наша цель — ликвидация нищеты, обеспечение устойчивого экономического роста и поощрение устойчивого развития по мере перехода к всеохватывающей и справедливой глобальной экономической системе.
2. Мы с озабоченностью принимаем к сведению нынешние оценки крайней нехватки ресурсов, необходимых для достижения согласованных на международной основе целей в области развития, в том числе целей, изложенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций1.
3. Нашим первым шагом на пути превращения XXI века в столетие развития в интересах всех будет мобилизация и расширение эффективного использования финансовых ресурсов и создание национальных и международных экономических условий, необходимых для достижения согласованных на международной основе целей в области развития, в том числе изложенных в Декларации тысячелетия, которые заключаются в ликвидации нищеты, в улучшении социальных условий и повышении уровня жизни, а также охране окружающей нас среды.
4. Достижение согласованных на международной основе целей в области развития, в том числе изложенных в Декларации тысячелетия, требует создания новых партнерских связей между развитыми и развивающимися странами. Мы также привержены принципам проведения рациональной политики, благого управления на всех уровнях и верховенства закона. Мы также обязуемся осуществлять мобилизацию внутренних ресурсов, привлекать международные ресурсы, содействовать развитию международной торговли как движущей силы развития, активизировать международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, обеспечивать финансирование при сохранении приемлемого уровня задолженности и облегчать бремя внешней задолженности и повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем.
5. После террористических актов 11 сентября 2001 года замедление темпов мирового экономического развития еще более усилилось, обусловив дальнейшее снижение темпов роста. Сегодня еще более актуальной стала необходимость расширения сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами в целях содействия устойчивому экономическому росту и урегулирования долгосрочных проблем финансирования развития. Наша решимость действовать сообща — тверже, чем когда-либо.
6. Каждая страна несет главную ответственность за собственное экономическое и социальное развитие, и роль национальной политики и стратегий в области развития переоценить невозможно. В то же время национальная экономика ныне тесно связана с глобальной экономической системой, и, в частности, эффективное использование торговых инвестиционных возможностей может помочь странам вести борьбу с нищетой. Национальные усилия в области развития должны подкрепляться благоприятной международной экономической конъюнктурой. Мы поощряем и поддерживаем инициативы в области развития на региональном уровне, такие, как «Новое партнерство в интересах развития Африки», и аналогичные усилия в других регионах.
7. Глобализация создает возможности и проблемы. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой сталкиваются с особыми трудностями в решении этих проблем и использовании этих возможностей. Глобализация должна быть всеохватывающей и справедливой, и существует настоятельная необходимость в разработке и осуществлении политики и мер на национальном и международном уровне при всестороннем и эффективном участии развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях оказания им содействия в принятии эффективных мер по решению этих проблем и использованию этих возможностей.
8. В условиях все большей глобализации и углубления взаимозависимости мировой экономики необходим целостный подход к связанным между собой национальным, международным и системным проблемам финансирования развития — устойчивого, учитывающего гендерные аспекты и нацеленного на удовлетворение интересов людей и развития во всем мире. Такой подход должен открывать возможности для всех и содействовать обеспечению создания и эффективного использования ресурсов, а также создания на всех уровнях прочных и подотчетных структур. С этой целью в каждой из взаимосвязанных областей нашей повестки дня необходимы коллективные и согласованные действия при активном участии всех заинтересованных сторон.
9. Признавая тот факт, что процессы мира и развития взаимно усиливают друг друга, мы полны решимости добиваться воплощения в жизнь нашей общей концепции лучшего будущего на основе наших индивидуальных усилий в сочетании с решительными многосторонними мерами. Подтверждая принципы, заложенные в Уставе Организации Объединенных Наций, и опираясь на ценности, закрепленные в Декларации тысячелетия, мы обязуемся содействовать развитию национальной и мировой экономической системы на основе принципов справедливости, равенства, демократии, участия, транспарентности, подотчетности и всеобщей причастности.
II. Основные направления деятельности
A. Мобилизация национальных финансовых ресурсов на цели развития
10. Принципиально важная задача нашей совместной деятельности в области обеспечения роста, искоренения нищеты и устойчивого развития — создание необходимых внутренних условий для мобилизации национальных сбережений, как государственных, так и частных, поддержания достаточного уровня производительных инвестиций и развития человеческого потенциала. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики. Создание благоприятных внутренних условий имеет жизненно важное значение для мобилизации национальных ресурсов, повышения производительности, уменьшение утечки капитала, поощрения развития частного сектора и привлечения и эффективного использования международных инвестиций и помощи. Международное сообщество должно поддерживать усилия по созданию таких условий.
11. Благое управление имеет существенно важное значение для устойчивого развития. Национальная экономическая политика, прочные демократические институты, реагирующие на потребности населения, и усовершенствованные инфраструктуры являются основной для устойчивого экономического роста, ликвидации нищеты и создания рабочих мест. Также существенно важными и взаимоусиливающими условиями являются свобода, мир и безопасность, внутренняя стабильность, уважение прав человека, включая право на развитие и верховенство закона, равенство мужчин и женщин, проведение рыночной политики и общая приверженность справедливому демократическому обществу.
12. Мы будет проводить надлежащую политику и создавать надлежащую нормативно-правовую базу на национальном уровне и в порядке, согласующемся с национальными законами, в целях поощрения государственных и частных инициатив, в том числе на местном уровне, и создания динамичного и хорошо функционирующего сектора предпринимательской деятельности при одновременном повышении темпов роста доходов и улучшения их распределения, повышении производительности, расширении прав и возможностей женщин и обеспечении защиты прав трудящихся и охраны окружающей среды. Мы признаем, что соответствующая роль правительств в странах с рыночной экономикой в разных странах будет различной.
13. Одной из приоритетных задач является борьба с коррупцией на всех уровнях. Коррупция является серьезным препятствием на пути эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, которая имеет жизненно важное значение для ликвидации нищеты и экономического и устойчивого развития.
14. Мы признаем необходимость проводить рациональную макроэкономическую политику, направленную на поддержание высоких темпов экономического роста, обеспечения полной занятости, ликвидации нищеты, стабильности цен и сбалансированности бюджетных и внешних расчетов, в целях обеспечения того, чтобы все население, особенно бедные слои, могло воспользоваться плодами развития. Правительствам следует уделять приоритетное внимание недопущению инфляционных диспропорций и резких экономических колебаний, отрицательно влияющих на распределение доходов и выделение ресурсов. Наряду с разумной бюджетной и денежно-кредитной политикой требуется надлежащий валютный режим.
15. Существенно важное значение имеет эффективная, действенная, транспарентная и подотчетная система мобилизации государственных ресурсов и управление процессом их использования правительствами. Мы признаем необходимость обеспечения бюджетной устойчивости наряду со справедливыми эффективными системами налогообложения и управлением, а также повышением эффективности государственных расходов, не подменяющих производительные частные инвестиции. Мы также признаем вклад, который может внести в этой связи среднесрочное бюджетное планирование.
16. Инвестиции на развитие базовой экономической и социальной инфраструктуры, социальные услуги и социальную защиту, включая программы в области образования, здравоохранения, питания, жилья и социального обеспечения, в рамках которых особое внимание уделяется детям и лицам пожилого возраста и учитываются гендерные аспекты, а также в полной мере охватываются потребности сельского сектора и всех находящихся в неблагоприятном положении категорий населения, имеют жизненно важное значение для того, чтобы дать возможность людям, особенно тем, кто живет в условиях нищеты, лучше адаптироваться к меняющимся экономическим условиям и возможностям и воспользоваться этими условиями и возможностями. Активная политика в отношении рабочей силы, в том числе профессиональная подготовка работников, могут содействовать сокращению безработицы и улучшению условий работы. Необходимо дальнейшее расширение сферы охвата социального обеспечения. Экономические кризисы также подчеркивают важное значение эффективных систем социальной защиты.
17. Мы признаем необходимость укреплять и развивать национальный финансовый сектор путем поощрения планомерного развития рынков капитала на основе рациональных банковских систем и других институциональных механизмов, направленных на удовлетворение потребностей финансирования развития, включая сектор страхования и рынки облигаций и акций, и поощряющих сбережения и обеспечивающих их привлечение, а также поощрение производительных инвестиций. Для этого требуется рациональная система финансового посредничества, транспарентная база нормативного регулирования и эффективные механизмы контроля, опирающиеся на сильный центральный банк. Необходимо разрабатывать системы гарантий и предоставления услуг по развитию предпринимательской деятельности для облегчения доступа малых и средних предприятий к источникам местного финансирования.
18. Микрофинансирование и кредит микропредприятий и малых и средних предприятий, в том числе в сельском секторе, особенно для женщин, а также национальные планы сбережений, имеют важное значение для усиления социально-экономического воздействия финансового сектора. Банки развития, коммерческие и другие финансовые учреждения либо независимо, либо во взаимодействии могут быть действенным инструментом обеспечения доступа таких предприятий к финансовым средствам, в том числе за счет выпуска акций, а также источником достаточного среднесрочного и долгосрочного кредитования. Кроме того, поощрение финансовых нововведений в частном секторе и партнерских связей между государственным и частным секторами также может углубить процесс развития отечественных финансовых рынков и содействовать дальнейшему развитию отечественного финансового сектора. Главная цель планов пенсионного страхования заключается в обеспечении социальной защиты, однако при финансировании таких планов они могут также стать источником накоплений. С учетом экономических и социальных соображений необходимо предпринимать усилия по интеграции неформального сектора в формальную экономику, где это возможно. Важно также сократить расходы трудящихся-мигрантов на осуществление ими денежных переводов и создать возможности для ориентированных на развитие инвестиций, в том числе в жилье.
19. Крайне важно расширять национальные усилия по созданию потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в таких областях, как институциональная инфраструктура, развитие людских ресурсов, государственное финансирование, ипотечное финансирование, финансовое регулирование и надзор, особенно базовое образование в этой области, государственное управление, проведение бюджетной политики с учетом социальных и гендерных аспектов, раннее предупреждение и предотвращение кризисов и обслуживание задолженности. В этой связи особое внимание необходимо уделять удовлетворению особых потребностей Африки, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. Мы подтверждаем нашу приверженность Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001–2010 годов2, принятой третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, проходившей в Брюсселе 14–20 мая 2001 года, и Глобальной программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств3. В этой связи невозможно обойтись без международной поддержки этих усилий, включая техническую помощь, а также поддержки в рамках оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. Мы поощряем сотрудничество по линии Юг-Юг, в том числе на основе трехстороннего сотрудничества, в целях содействия обмена мнениями об успешных стратегиях, практике и опыте и расширении числа проектов.
B. Мобилизация международных ресурсов на цели развития: прямые иностранные инвестиции и другие частные ресурсы
20. Частные международные капитальные ресурсы, в частности прямые иностранные инвестиции, наряду со стабильностью международной финансовой системы являются жизненно важными компонентами, дополняющими национальные международные усилия в области развития. Прямые иностранные инвестиции способствуют финансированию устойчивого экономического роста в долгосрочном плане. Они имеют особо важное значение благодаря их потенциалу обеспечивать передачу знаний и технологии, создание рабочих мест, резкое повышение общей производительности, повышение конкурентоспособности и активизацию предпринимательской деятельности и, в конечном счете, ликвидацию нищеты за счет экономического роста и развития. Поэтому одной из главных задач является создание необходимых внутренних и международных условий для обеспечения притока прямых инвестиций, содействующих достижению национальных приоритетных целей в области развития, в развивающиеся страны, особенно в Африке, наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, а также страны с переходной экономикой.
21. Для привлечения и расширения притока производительного капитала странам необходимо продолжать осуществлять усилия по обеспечению транспарентных, стабильных и предсказуемых условий для инвестирования при надлежащем обеспечении соблюдения договоров и уважении прав собственности, создаваемых благодаря рациональной макроэкономической политике и деятельности учреждений, обеспечивающих как для национальных, так и для международных предприятий возможности эффективного и выгодного с точки зрения получения прибыли функционирования с максимальной отдачей для процесса развития. Особые усилия требуются в таких приоритетных областях, как экономическая политика и нормативно-правовая база, необходимые для поощрения и защиты инвестиций, включая развитие людских ресурсов, недопущение двойного налогообложения, оперативное управление, стандарты учета и поощрение конкуренции. Важное значение могут иметь и другие механизмы, такие, как партнерские связи между государственным и частным сектором и инвестиционные соглашения. Мы подчеркиваем необходимость укрепления и обеспечения достаточными ресурсами программ по оказанию технической помощи и созданию производительного потенциала по просьбе получателей.
22. В дополнение к национальным усилиям соответствующим международным региональным учреждениям, а также надлежащим учреждениям в странах происхождения необходимо активизировать свои усилия по содействию направлению частных иностранных инвестиций на развитие инфраструктуры и в другие области, имеющие приоритетное значение, включая проекты, направленные на устранение «цифровой пропасти», в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. С этой целью важно обеспечивать кредитование экспорта и местное финансирование, привлечение рискового капитала и другие механизмы кредитования, гарантирование от рисков, мобилизацию ресурсов для оказания помощи, предоставление информации об инвестиционных возможностях, предоставление услуг по развитию предпринимательской деятельности, проведение форумов в целях содействия развитию деловых связей и сотрудничеству между предприятиями развитых и развивающихся стран, а также финансирование технико-экономических обоснований. Партнерские связи между предприятиями являются мощным средством для передачи и распространения технологии. В этой связи желательно укрепление многосторонних и региональных финансовых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития. Странам происхождения необходимо также принимать дополнительные меры по стимулированию и поощрению притока инвестиций в развивающиеся страны.
23. В то время как правительства обеспечивают основу для функционирования деловых предприятий, предполагается, что те, в свою очередь, участвуют в качестве надежных и верных партнеров в процессе развития. Мы настоятельно призываем деловые предприятия учитывать не только экономические и финансовые последствия своей деятельности, но и ее последствия для процесса развития, социальные, гендерные и экологические последствия. В свете этого мы предлагаем банкам и другим финансовым учреждениям в развивающихся странах, а также в развитых странах поощрять новаторские подходы к финансированию развития. Мы приветствуем все усилия, направленные на поощрение ответственной гражданской позиции корпораций, и отмечаем инициативу, предпринятую в Организации Объединенных Наций в целях поощрения глобальных партнерских связей.
24. Мы будем поддерживать новые механизмы финансирования, как за счет выпуска облигаций, так и акций, государственного и частного секторов для развивающихся стран и стран с переходной экономикой в интересах прежде всего малых предпринимателей и малых и средних предприятий и инфраструктуры. Эти государственные и частные инициативы могут включать развитие механизмов консультаций международных и региональных финансовых организаций и правительств стран с частным сектором как в странах происхождения, так и странах-получателях в качестве средства создания благоприятных для предпринимательской деятельности условий.
25. Мы подчеркивает необходимость поддержания достаточной по объему и стабильной передачи частных ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой. Важно поощрять меры в странах происхождения и странах-получателях по повышению транспарентности и улучшению информирования о финансовых потоках. Имеют важное значение и должны рассматриваться меры по смягчению последствий чрезмерной нестабильности потоков краткосрочного капитала. С учетом различных национальных возможностей каждой страны важное значение имеют также регулирование параметров внешней задолженности страны, уделение особого внимания валютным рискам и рискам, связанным с ликвидностью, укрепление административно-хозяйственного регулирования и надзора в отношении всех финансовых учреждений, включая учреждения с высокой долей заемного капитала, планомерная и поэтапная либерализация движения капитала, учитывающая цели развития, и постепенное и добровольное введение в действие международно признанных кодексов и стандартов. Мы поощряем государственные/частные инициативы, которые содействуют облегчению доступа информации о странах и финансовых рынках, повышению точности и своевременности предоставления такой информации и расширению ее сферы охвата, что укрепляет возможности по оценке рисков. Многосторонние финансовые учреждения могли бы обеспечить дополнительную помощь в достижении этих целей.
C. Международная торговля как движущая сила развития
26. Всеобщая, основанная на правилах, открытая, недискриминационная и справедливая система многосторонней торговли, а также существенная либерализация торговли могут в значительной степени стимулировать развитие во всем мире в интересах стран, находящихся на любой ступени развития. В этой связи мы подтверждаем нашу приверженность либерализации торговли и обеспечению того, чтобы торговля могла в полной мере играть свою роль в содействии экономическому росту, занятости и развитию для всех. Таким образом, мы приветствуем решения Всемирной торговой организации отвести потребностям и интересам развивающихся стран центральное место в ее программе работы и взять на себя обязательства по выполнению этих решений.
27. Для того чтобы в полной мере пользоваться выгодами, связанными с торговлей, которая во многих случаях является единственным наиболее важным внешним источником финансирования развития, необходимо создание и укрепление надлежащих институтов и разработка и развитие надлежащей стратегии в развивающихся странах, а также в странах с переходной экономикой. Либерализация торговли является важным элементом стратегии той или иной страны в области обеспечения устойчивого развития. Расширение торговли и прямых иностранных инвестиций может способствовать быстрому экономическому росту и может стать значительным источником обеспечения занятости.
28. Мы признаем наличие проблем в сфере международной торговли, которые вызывают особую озабоченность у развивающихся стран и стран с переходной экономикой в связи с расширением их потенциала в целях финансирования их развития, включая торговые барьеры, приводящие к торговым диспропорциям субсидии и другие меры, особенно в секторах экспорта, представляющих особый интерес для развивающихся стран, включая сельское хозяйство; злоупотребление антидемпинговыми мерами; технические барьеры и санитарные и фитосанитарные меры; либерализацию торговли продукцией трудоемких отраслей промышленности; либерализацию торговли сельскохозяйственными товарами; торговлю услугами; максимальные тарифные ставки, высокие тарифы и тарифная эскалация, а также нетарифные барьеры; перемещение физических лиц; недостаточное признание прав интеллектуальной собственности для защиты традиционных знаний и фольклора; передачу знаний и технологий; осуществление и толкование Соглашения о связанных с торговлей аспектах прав интеллектуальной собственности4 таким образом, чтобы это оказывало содействие государственному здравоохранению; и необходимость включения в торговые соглашения более четких, эффективных и функциональных положений об особом и дифференцированном режиме для развивающихся стран.
29. Для обеспечения того, чтобы мировая торговля способствовала развитию в интересах всех стран, мы призываем членов Всемирной торговой организации выполнить решения ее четвертой Конференции на уровне министров, проходившей в Дохе, Катар, 9–14 ноября 2001 года.
30. Мы также берем на себя обязательство содействовать вступлению во Всемирную торговую организацию всем развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, а также странам с переходной экономикой, которые обращаются с просьбой о принятии их в члены этой организации.
31. Мы будем выполнять обязательства, принятые в Дохе, в целях решения проблемы маргинализации наименее развитых стран в международной торговле, а также принятую программу работы по изучению проблем, связанных с торговлей стран с малой экономикой.
32. Мы также обязуемся укрепить роль региональных и субрегиональных соглашений и зон свободной торговли, не противоречащих системе международной торговли в деле создания более эффективной мировой торговой системы. Мы настоятельно призываем международные финансовые учреждения, включая региональные банки развития, продолжать оказывать поддержку проектам, которые обеспечивают поддержку субрегиональной и региональной интеграции развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
33. Мы признаем важное значение расширенного и предсказуемого доступа на все рынки экспортной продукции развивающихся страны, включая малые островные развивающиеся государства, развивающиеся стран, не имеющие выхода к морю, развивающиеся страны транзита и страны Африки, а также страны с переходной экономикой.
34. Мы призываем развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринимать усилия по достижению целей свободного от пошлин и квот доступа всей экспортной продукции наименее развитых стран, как это предусмотрено в Программе действий для наименее развитых стран, принятой в Брюсселе. Полезно также было бы рассмотреть предложение о внесении развивающимися странами вклада в улучшение доступа на рынки для наименее развитых стран.
35. Мы далее признаем важное значение рассмотрения развивающимися странами, а также странами с переходной экономикой возможности ослабления торговых барьеров между ними.
36. В сотрудничестве с правительствами заинтересованных стран и их финансовыми учреждениями и в целях обеспечения дальнейшей поддержки национальных усилий, направленных на использование возможностей торговли и эффективную интеграцию в систему многосторонней торговли, мы предлагаем многосторонним и двусторонним финансовым учреждениям и учреждениям, занимающимся вопросами развития, расширять и координировать свои усилия за счет расширения выделяемых на эти цели ресурсов для постепенного устранения ограничений, связанных с предложением; совершенствовать торговую инфраструктуру; диверсифицировать экспортные возможности и содействовать повышению технологоемкости экспортной продукции; углублять институциональное развитие и повышать общую производительность и конкурентоспособность. С этой целью мы далее предлагаем двусторонним донорам и международным и региональным финансовым учреждениям вместе с соответствующими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций укреплять поддержку профессиональной подготовки, создания потенциала и институциональной структуры, связанных с торговлей, и услуг, направленных на содействие торговле. Особое внимание следует уделить наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся государствам, развитию в Африке, развивающимся странам транзита и странам с переходной экономикой, в том числе с помощью Комплексных рамок технической помощи для поддержки мероприятий, связанных с торговлей, в наименее развитых странах и последующих механизмов, Объединенной комплексной программы технической помощи, Глобального целевого фонда для осуществления повестки дня Всемирной торговой организации в области развития, принятой в Дохе, а также в рамках деятельности Центра по международной торговле.
37. Многосторонняя помощь также необходима для смягчения последствий резкого уменьшения экспортных поступлений стран, которые по-прежнему в значительной степени зависят от экспорта сырьевых товаров. Таким образом, мы принимаем к сведению последний обзор, посвященный Фонду компенсационного финансирования Международного валютного фонда, и будем продолжать оценивать его эффективность. Важно также расширить возможности производителей сырьевых товаров в развивающихся странах в целях страхования их от рисков, в том числе на случай стихийных бедствий. Мы далее предлагаем двусторонним донорам и многосторонним учреждениям по оказанию помощи расширять поддержку программ диверсификации экспорта в этих странах.
38. В поддержку процесса, начало которому было положено в Дохе, внимание незамедлительно следует обратить на расширение и обеспечение реального и всестороннего участия развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в многосторонних торговых переговорах. В частности, развивающиеся страны нуждаются в помощи в целях эффективного участия в программе работы Всемирной торговой организации и процессе переговоров через посредство расширения сотрудничества всех соответствующих участников, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Всемирную торговую организацию и Всемирный банк. В этих целях мы подчеркиваем важное значение эффективного, надежного и предсказуемого финансирования связанных с торговлей технической помощи и создания потенциала.
D. Активизация международного финансового и технического сотрудничества в целях развития
39. Официальная помощь в целях развития (ОПР) играет важную роль как компонент, дополняющий другие источники финансирования в процессе развития, особенно в тех странах, которые располагают наименьшим потенциалом для привлечения прямых частных инвестиций. ОПР может оказать той или иной стране содействие в достижении достаточных уровней мобилизации внутренних ресурсов в течение соответствующего промежутка времени по мере укрепления человеческого капитала, производственных мощностей и экспортных возможностей. ОПР может также играть крайне важную роль в улучшении условий для деятельности частного сектора и тем самым создать возможности для динамичного роста. ОПР является также одним из решающих инструментов оказания поддержки образованию, здравоохранению, развитию государственной инфраструктуры, сельскому хозяйству и развитию сельских районов и повышению продовольственной безопасности. Для многих стран в Африке, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, ОПР по-прежнему является самым крупным источником внешнего финансирования и играет решающую роль в достижении целей и целевых показателей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международной основе целевых показателей в области развития.
40. Эффективные партнерские связи между донорами и получателями основаны на учете факта национального руководства разработкой планов развития и ответственности за их исполнение, и на этой основе необходимы рациональная политика и благое управление на всех уровнях для обеспечения эффективности ОПР. Одна из основных приоритетных задач состоит в налаживании этих партнерских связей по вопросам развития, особенно в поддержку тех, кто нуждается в ней в наибольшей степени, и обеспечении максимального сокращения масштабов нищеты за счет ОПР. Закрепленные в Декларации тысячелетия цели, целевые показатели и обязательства и другие согласованные на международном уровне целевые показатели в области развития могут оказывать странам содействие в определении краткосрочных и среднесрочных национальных приоритетов в качестве основы для налаживания партнерских связей в целях получения внешней помощи. В этой связи мы подчеркиваем важное значение фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и будем оказывать им решительную поддержку.
41. Мы признаем, что потребуется значительное увеличение ОПР и объема других ресурсов для того, чтобы развивающиеся страны достигли согласованных на международном уровне целей и целевых показателей в области развития, в том числе тех, которые закреплены в Декларации тысячелетия. Для наращивания поддержки ОПР мы будем сотрудничать в целях дальнейшего совершенствования политики и стратегий в области развития как на национальном, так и международном уровне для повышения эффективности помощи.
42. В этой связи мы настоятельно призываем развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринять конкретные усилия для достижения целевого показателя выделения развивающимся странам ОПР в объеме 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) и в объеме 0,15–0,20 процента от ВНП развитых стран на нужды наименее развитых стран, что подтверждено на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, и призываем развивающиеся страны наращивать прогресс, достигнутый в обеспечении того, чтобы ОПР использовалась эффективно для содействия достижению целей и целевых показателей в области развития. Мы отмечаем усилия всех доноров, выражаем признательность тем донорам, взносы которых по линии ОПР превысили целевые показатели, достигли их или увеличиваются в направлении достижения этих показателей, и подчеркиваем важное значение обязательства проанализировать пути и средства и сроки достижения целевых показателей и целей.
43. Страны-получатели помощи и страны-доноры, а также международные учреждения должны стремиться к тому, чтобы сделать ОПР более эффективной. В частности, многосторонним и двусторонним финансовым учреждениям и учреждениям, занимающимся вопросами развития, необходимо активизировать усилия, направленные на:
- приведение их оперативных процедур в соответствие с нынешним стандартом, с тем чтобы сократить операционные расходы и обеспечить бoльшую гибкость механизмов выделения и освоения средств по линии ОПР, принимая во внимание национальные цели и задачи в области развития при ответственности страны-получателя за их достижение и выполнение;
- поддержание и расширение последних усилий и инициатив, таких, как устранение обусловленности оказания помощи, в том числе осуществление рекомендации Комитета по оказанию помощи в целях развития Организации экономического сотрудничества и развития об устранении обусловленности оказания помощи наименее развитым странам, как это было решено Организацией экономического сотрудничества и развития в мае 2001 года. Необходимы дальнейшие усилия по устранению трудновыполнимых ограничений;
- расширение возможностей стран-получателей по освоению средств и их управлению финансами для использования помощи в целях поощрения применения наиболее подходящих механизмов оказания помощи, отвечающих потребностям развивающихся стран и необходимости обеспечения предсказуемости притока ресурсов, в том числе механизмов бюджетной поддержки, где это необходимо, на основе всесторонних консультаций;
- использование программ развития, за осуществление и организацию которых отвечают развивающиеся страны и которые включают стратегии сокращения масштабов нищеты, в том числе документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты, в качестве механизмов оказания помощи по запросу;
- расширение вклада стран-получателей в разработку программ технической помощи, включая закупки, и их ответственности за их осуществление при расширении эффективного использования местных ресурсов для технической помощи;
- поощрение использования ОПР для заимствования дополнительных ресурсов на цели развития, таких, как иностранные инвестиции, поступления от торговли и внутренние ресурсы;
- укрепление трехстороннего сотрудничества, в том числе с участием стран с переходной экономикой, и сотрудничества по линии Юг-Юг, в качестве инструмента оказания помощи;
- обеспечение расширения ОПР, предназначенной для бедных слоев населения, улучшение координации помощи и оценки результатов.
Мы предлагаем донорам предпринять усилия по применению вышеуказанных мер в поддержку всех развивающихся стран, включая незамедлительное содействие осуществлению всеобъемлющей стратегии, изложенной в документе «Новое партнерство в интересах развития Африки», и аналогичным усилиям в других регионах, а также в поддержку наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. Мы принимаем к сведению и высоко оцениваем результаты обсуждения на других форумах предложения о повышении льготности финансирования развития, в том числе за счет расширения использования субсидий.
44. Мы сознаем значение изучения нетрадиционных источников финансирования при условии, что в результате использования этих источников на развивающиеся страны не ложится неоправданное бремя. В этой связи мы договариваемся изучить на соответствующих форумах результаты испрошенного Генеральным секретарем исследования по вопросу о возможных нетрадиционных источниках финансирования, принимая к сведению предложение об использовании специальных прав заимствования для целей развития. Мы считаем, что любое распределение специальных прав заимствования должно производиться при соблюдении статей соглашения Международного валютного фонда и установленных правил и процедур Фонда, в соответствии с которыми необходимо учитывать глобальные потребности в ликвидных средствах на международном уровне.
45. Многосторонние и региональные банки развития продолжают играть жизненно важную роль в удовлетворении потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области развития. Они должны способствовать обеспечению достаточного притока объема финансовых средств в страны, которые борются с нищетой, проводят рациональную экономическую политику и могут быть лишены надлежащего доступа к рынкам капитала. Они должны также смягчать последствия чрезмерной нестабильности финансовых рынков. Укрепление региональных банков развития и субрегиональных финансовых учреждений повышает гибкость финансовой поддержки национальных и региональных усилий в области развития за счет повышения ответственности и общей эффективности. Они также являются жизненно важным источником общих и специальных знаний в отношении экономического роста и развития для являющихся их членами развивающихся стран.
46. Мы обеспечим, чтобы долгосрочные ресурсы, имеющиеся в распоряжении международной финансовой системы, включая региональные и субрегиональные учреждения и фонды, позволили им обеспечивать достаточную поддержку устойчивого экономического и социального развития, технической помощи в целях создания потенциала и планов социального обеспечения и охраны окружающей среды. Мы будем также продолжать повышать общую эффективность их кредитов на основе повышения ответственности стран, осуществления операций, направленных на повышение производительности и получение зримых результатов в области сокращения масштабов нищеты, и углубления координации с донорами и частным сектором.
E. Внешняя задолженность
47. Финансирование за счет заемных средств при сохранении задолженности на приемлемом уровне является важным элементом мобилизации ресурсов на цели государственных и частных инвестиций. Национальные всеобъемлющие стратегии контроля и регулирования внешних обязательств, подкрепляемые внутренними предпосылками обеспечения приемлемого уровня задолженности, включая разумную макроэкономическую политику и систему управления государственными ресурсами, являются ключевым фактором снижения национальной уязвимости. Должники и кредиторы должны нести совместную ответственность за предотвращение и урегулирование ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности. Техническая помощь в регулировании внешней задолженности и контроле за ее уровнем может сыграть важную роль и нуждается в укреплении.
48. Облегчение бремени внешней задолженности может играть ключевую роль в высвобождении ресурсов, которые могут затем направляться на осуществление тех видов деятельности, которые согласуются с достижением целей устойчивого роста и развития, и поэтому меры по облегчению долгового бремени следует, в надлежащих случаях, применять энергично и оперативно, в том числе в рамках Парижского и Лондонского клубов и других соответствующих форумов. Отмечая важное значение восстановления финансовой устойчивости для тех развивающихся стран, которые сталкиваются с проблемой неприемлемо тяжелого бремени задолженности, мы приветствуем предпринятые инициативы по сокращению объема непогашенной задолженности и предлагаем предпринимать новые национальные и международные меры в этой области, включая, в соответствующих случаях, меры по аннулированию задолженности и другие механизмы.
49. Расширенная Инициатива в отношении бедных стран — крупных должников дает возможность улучшить экономические перспективы и активизировать усилия стран-бенефициаров этой Инициативы, направленные на сокращение масштабов нищеты. Оперативное, эффективное и полное осуществление расширенной Инициативы, нуждающейся в полном финансировании за счет дополнительных ресурсов, имеет решающее значение. Бедным странам — крупным должникам следует принять необходимые меры в области политики, дающие им право участвовать в Инициативе. При проведении будущих оценок приемлемости уровня задолженности следует принимать также во внимание воздействие облегчения долгового бремени на прогресс в деле достижения целей Декларации тысячелетия в области развития. Мы подчеркиваем важное значение сохранения гибкости в применении критериев участия в Инициативе. Необходимо приложить дальнейшие усилия для доведения бремени задолженности бедных стран — крупных должников до приемлемых уровней. Необходимо держать под контролем процедуры расчетов и предположения, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности. При анализе приемлемости уровня задолженности в момент завершения процесса необходимо учитывать любое ухудшение перспектив роста мировой экономики и неблагоприятное изменение условий торговли. В рамках механизмов облегчения долгового бремени следует стараться избегать возложения любого несправедливого бремени на другие развивающиеся страны.
50. Мы подчеркиваем необходимость рассмотрения Международным валютным фондом и Всемирным банком любых кардинальных изменений в приемлемости уровня задолженности стран, вызванных стихийными бедствиями, крайне неблагоприятными условиями торговли или конфликтом, при вынесении рекомендаций в отношении политики, в том числе в целях облегчения долгового бремени, в соответствующих случаях.
51. Признавая необходимость наличия гибкого комплекса инструментов для надлежащего учета разных экономических условий и возможностей стран, мы подчеркиваем важное значение разработки свода четких принципов регулирования и преодоления финансовых кризисов, которые предусматривали ли бы справедливое распределение бремени между государственным и частным секторами и между должниками, кредиторами и инвесторами. Мы поощряем принятие странами-донорами мер к обеспечению того, чтобы ресурсы на цели облегчения долгового бремени не выделялись в ущерб ресурсам, предназначенным для оказания помощи развивающимся странам по линии ОПР. Мы также поощряем разработку новаторских механизмов всеобъемлющего урегулирования проблем задолженности развивающихся стран, включая страны со средним уровнем дохода, и стран с переходной экономикой.
F. Решение системных вопросов: повышение согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем в интересах развития
52. В целях дополнения национальных усилий в области развития мы признаем неотложную необходимость повышения согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем и эффективности управления ими. Для достижения этой цели мы подчеркиваем важное значение дальнейшего укрепления глобального экономического управления и усиления ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии процессу развития. С этой же целью необходимо активизировать предпринимаемые на национальном уровне усилия по расширению координации между всеми соответствующими министерствами и ведомствами. Аналогичным образом, мы должны поощрять координацию политики и программ международных учреждений и согласованность на оперативном и международном уровнях для достижения установленных в Декларации тысячелетия в области развития целей обеспечения поступательного экономического роста, искоренения нищеты и устойчивого развития.
53. В настоящее время предпринимаются важные международные усилия по проведению реформы структуры международной финансовой системы. Этим усилиям следует придать устойчивый характер при обеспечении большей транспарентности и эффективного участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой. Одна из главных целей реформы состоит в расширении финансирования на нужды развития и искоренения нищеты. Мы также подчеркиваем нашу приверженность созданию эффективных национальных финансовых секторов, которые вносят жизненно важный вклад в национальные усилия в области развития, как важного компонента структуры международной финансовой системы, содействующей развитию.
54. Тесная координация макроэкономической политики между ведущими промышленно развитыми странами имеет решающее значение для повышения глобальной стабильности и уменьшения неустойчивости обменных курсов как необходимых условий экономического роста, а также расширенной и предсказуемой передачи финансовых ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
55. Многосторонним финансовым учреждениям, в частности Международному валютному фонду, необходимо и впредь уделять первоочередное внимание выявлению и предотвращению потенциальных кризисов и укреплению основ международной финансовой стабильности. В этой связи мы подчеркиваем необходимость дальнейшего укрепления Фондом своей работы по наблюдению за экономическими процессами во всех странах, с уделением особого внимания потокам краткосрочного капитала и их воздействию. Мы призываем Международный валютный фонд способствовать своевременному обнаружению внешних факторов уязвимости с помощью должным образом разработанных систем наблюдения и раннего предупреждения в тесной координации с соответствующими региональными учреждениями или организациями, включая региональные комиссии.
56. Мы подчеркиваем необходимость осуществления своей деятельности многосторонними финансовыми учреждениями при вынесении рекомендаций по вопросам политики и оказании финансовой поддержки на основе эффективных, разработанных на национальном уровне стратегий реформы, которые принимали бы во внимание потребности бедных слоев населения и усилия по сокращению масштабов нищеты, и должного учета ими особых потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой и имеющихся у них возможностей в области осуществления программ, с тем чтобы обеспечить достижение экономического роста и устойчивого развития. В рекомендациях следует учитывать социальные издержки программ структурной перестройки, которые должны разрабатываться таким образом, чтобы свести к минимуму негативное воздействие на уязвимые слои общества.
57. Необходимо обеспечить эффективное и равноправное участие развивающихся стран в разработке финансовых стандартов и кодексов. Необходимо также обеспечить их осуществление, на добровольной и последовательной основе, как вклад в ослабление степени уязвимости перед финансовым кризисом и его распространением.
58. При проведении частным сектором оценки рейтинга суверенных государств с точки зрения риска следует в максимальной степени использовать строгие, объективные и транспарентные параметры, и в этом могут помочь высококачественные данные и результаты анализа.
59. Отмечая последствия финансового кризиса или опасность его распространения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, независимо от их размеров, мы подчеркиваем необходимость обеспечения наличия у международных финансовых учреждений, включая Международный валютный фонд, надлежащего сочетания финансовых инструментов и ресурсов, с тем чтобы они могли своевременно и надлежащим образом реагировать в соответствии со своей политикой. Международный валютный фонд располагает широким кругом инструментов и занимает в настоящее время прочную финансовую позицию. Предоставление резервных кредитных линий является важным индикатором эффективности проводимой странами политики и гарантией от распространения кризиса на финансовых рынках. Не следует забывать о необходимости выделения специальных прав заимствования. В этой связи мы также подчеркиваем необходимость укрепления стабилизирующей роли региональных и субрегиональных резервных фондов, механизмов замены долговых обязательств и аналогичных механизмов, дополняющих усилия международных финансовых учреждений.
60. В целях содействия справедливому распределению бремени расходов и сведению к минимуму морального риска мы приветствовали бы рассмотрение всеми заинтересованными сторонами на соответствующих форумах международного механизма урегулирования задолженности, который обеспечивал бы объединение усилий должников и кредиторов в целях своевременной и эффективной реструктуризации не поддающейся выплате задолженности. Введение такого механизма не должно исключать возможности чрезвычайного финансирования в периоды кризисов.
61. Обеспечение разумного управления на всех уровнях также является необходимым условием обеспечения поступательного экономического роста, искоренения нищеты и устойчивого развития во всем мире. Для более четкого отражения роста взаимозависимости и повышения легитимности систему экономического управления необходимо развивать в двух областях: расширение круга участников процесса принятия решений по вопросам, касающимся развития, и устранение организационных пробелов. Для дополнения и развития достигнутых успехов в этих двух областях мы должны укрепить систему Организации Объединенных Наций и другие многосторонние учреждения. Мы призываем все международные организации добиваться постоянного совершенствования своей деятельности и взаимосвязей.
62. Мы подчеркиваем необходимость расширения и укрепления участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в принятии международных экономических решений и установлении норм. В этих целях мы также приветствуем дальнейшие меры по оказанию развивающимся странам и странам с переходной экономикой содействия в наращивании их потенциала в области эффективного участия в работе многосторонних форумов.
63. Первым приоритетом является нахождение прагматических и новаторских путей дальнейшего расширения эффективного участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в международных диалогах и процессах принятия решений. В рамках мандатов и средств соответствующих учреждений и форумов мы призываем принять следующие меры:
- Международный валютный фонд и Всемирный банк: продолжать расширять участие всех развивающихся стран и стран с переходной экономикой в процессах принятия решений и тем самым укреплять международный диалог и работу этих учреждений в том, что касается рассмотрения нужд и чаяний этих стран в области развития;
- Всемирная торговая организация: обеспечить, чтобы любая консультативная группа представляла всех ее членов и чтобы участие в ней основывалось на четких, простых и объективных критериях;
- Банк международных расчетов, Базельские комитеты и Форум финансовой стабильности: продолжать активизировать предпринимаемые ими усилия по распространению информации среди развивающихся стран и стран с переходной экономикой и проведению с ними консультаций на региональном уровне и пересмотреть, при необходимости, свой членский состав, с тем чтобы обеспечить адекватное участие этих стран;
- специальные группы, разрабатывающие рекомендации по вопросам политики с глобальными последствиями: продолжать активизировать свою деятельность по распространению информации среди стран, не являющихся членами, и укреплять взаимодействие с многосторонними учреждениями, имеющими четко определенные и широкие межправительственные мандаты.
64. В целях повышения эффективности поддержки, оказываемой глобальной экономической системой в области развития, мы призываем принять следующие меры:
- улучшить связи между Организацией Объединенных Наций и Всемирной торговой организацией в интересах развития и укрепить их потенциал в деле оказания технической помощи всем странам, нуждающимся в такой помощи;
- оказывать поддержку Международной организации труда и содействовать ее текущей работе по социальному аспекту глобализации;
- улучшить координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций и всех других многосторонних финансовых, торговых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития, в целях поддержки экономического роста, искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития во всем мире;
- учитывать гендерную проблематику в политике в области развития на всех уровнях и во всех секторах;
- укрепить международное сотрудничество налоговых органов путем расширения диалога между национальными налоговыми органами и усиления координации деятельности заинтересованных многосторонних органов и соответствующих региональных организаций, с уделением особого внимания потребностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой;
- пропагандировать роль региональных комиссий и региональных банков развития в деле поддержки проведения странами на региональном уровне диалога по вопросам политики в области макроэкономики, финансов, торговли и развития.
65. Мы обязуемся как можно скорее согласовать и подготовить окончательный вариант конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией во всех ее аспектах, включая вопрос о возвращении приобретенных незаконным путем финансовых средств в страны происхождения, а также содействовать укреплению сотрудничества в целях искоренения практики отмывания денег. Мы призываем государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность подписания и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности5.
66. Мы настоятельно призываем в первоочередном порядке все государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность присоединения к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма6 и обращаемся с призывом к расширению сотрудничества с вышеуказанной целью.
67. Мы придаем первостепенное значение активизации работы системы Организации Объединенных Наций, лежащей в основе деятельности по поощрению международного сотрудничества в целях развития и глобальной экономической системы, которая действовала бы в интересах всех. Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечить Генеральной Ассамблее возможность эффективно играть свою центральную роль как главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций и продолжать укреплять Экономический и Социальный Совет, с тем чтобы он мог выполнять роль, предписанную ему в Уставе Организации Объединенных Наций.
III. Дальнейшее участие
68. Создание глобального альянса в поддержку развития потребует неослабных усилий. В этой связи мы обязуемся всесторонне участвовать в этом процессе на национальном, региональном и международном уровнях, обеспечивать принятие надлежащих последующих мер по выполнению соглашений и обязательств, достигнутых на нынешней Конференции, и продолжать налаживание связей между организациями и инициативами в области развития, финансов и торговли в рамках единой повестки дня Конференции. Необходимо расширять сотрудничество между существующими учреждениями на основе ясного понимания и уважения их соответствующих мандатов и структур управления.
69. Опираясь на успешный опыт проведения Конференции и предшествовавшего ей процесса, мы будем укреплять и шире использовать Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет, а также соответствующие межправительственные/руководящие органы других заинтересованных учреждений в целях принятия последующих мер и укрепления координации по итогам Конференции путем установления прочных связей, в возрастающем порядке, между следующими элементами:
a) взаимные контакты между представителями Экономического и Социального Совета и директорами исполнительных советов Всемирного банка и Международного валютного фонда могут быть использованы для предварительного обмена мнениями по вопросам, связанным с принятием последующих мер по итогам Конференции и подготовкой к проведению ежегодного весеннего совещания между этими учреждениями. Аналогичные взаимные контакты могут быть налажены и с представителями соответствующего межправительственного органа Всемирной торговой организации;
b) мы призываем Организацию Объединенных Наций, Всемирный банк и Международный валютный фонд совместно со Всемирной торговой организацией рассмотреть вопросы согласованности, координации и сотрудничества в рамках последующей деятельности по итогам Конференции на весеннем совещании между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями. В ходе совещания следует предусмотреть проведение межправительственного этапа для рассмотрения повестки дня, согласованной участвующими организациями, а также диалога с гражданским обществом и частным сектором;
c) в рамках нынешнего диалога высокого уровня по вопросу об укреплении международного сотрудничества в целях развития на основе партнерства, проводимого каждые два года на Генеральной Ассамблее, следует рассмотреть доклады по вопросам финансирования развития, представляемые Экономическим и Социальным Советом и другими органами, а также другие вопросы, касающиеся финансирования развития. Процесс ведения диалога следует реорганизовать таким образом, чтобы он мог выполнять функцию межправительственной координации общей последующей деятельности по итогам Конференции и связанных с нею вопросов. В рамках диалога высокого уровня будет предусмотрен диалог по вопросам политики с участием соответствующих заинтересованных сторон по теме выполнения решений Конференции, включая тему повышения согласованности и последовательности функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем в интересах развития;
d) будут рассмотрены соответствующие механизмы обеспечения участия в рамках реорганизованного процесса ведения диалога высокого уровня всех соответствующих заинтересованных сторон, по мере необходимости.
70. В поддержку вышеуказанных элементов на национальном, региональном и международном уровнях мы заявляем о своей решимости: o продолжать повышать согласованность нашей внутренней политики путем обеспечения непрерывного участия наших министерств по вопросам развития, финансов, торговли и иностранных дел, а также наших центральных банков; o заручиться активной поддержкой региональных комиссий и региональных банков развития; o сохранить вопрос о финансировании процесса развития в повестке дня межправительственных органов всех основных заинтересованных сторон, включая все фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций, в том числе Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
71. Мы признаем существующую связь между финансированием развития и достижением согласованных на международном уровне целей и целевых показателей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия, для оценки прогресса в области развития и направления усилий на решение приоритетных задач развития. Мы приветствуем в этой связи намерение Организации Объединенных Наций готовить ежегодный доклад. Мы призываем Организацию Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд и Всемирную торговую организацию тесно сотрудничать в подготовке этого доклада. Мы окажем поддержку Организации Объединенных Наций в проведении глобальной информационной кампании по согласованным на международном уровне целям и целевым показателям в области развития, в том числе содержащимся в Декларации тысячелетия. В этой связи мы хотели бы призвать все соответствующие заинтересованные стороны, включая общественные организации и частный сектор, к активному участию в этом процессе.
72. С целью подкрепления этих усилий мы обращаемся к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить, при содействии секретариатов соответствующих крупных институциональных участников и всемерном использовании механизма Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации, непрерывное осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций последующих мер по выполнению принятых на нынешней Конференции соглашений и обязательств и оказать эффективную секретариатскую поддержку. Эта поддержка будет опираться на принципиально новые формы участия и связанные с ними механизмы координации, которые использовались в процессе подготовки к Конференции. Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предлагается далее представлять ежегодный доклад по этим последующим мерам.
73. Мы обращаемся с призывом провести последующую международную конференцию для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса. Порядок проведения этой конференции будет определен не позднее 2005 года.
1 Резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи.
3 Доклад Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 25 апреля — 6 мая 1994 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.I.18 и исправление), глава I, резолюция 1, приложение II.
4 The Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations: The Legal Texts (Geneva, GATT secretariat, 1994), annex 1C.
5 Резолюция 55/25 Генеральной Ассамблеи.
6 Резолюция 54/109 Генеральной Ассамблеи, приложение.
Источник: A/CONF.198/11