Декларация Всемирного саммита по продовольственной безопасности
Принята на Всемирном саммите по продовольственной безопасности
(Рим, 16–18 ноября 2009 года)
Мы, главы государств и правительств или наши представители и представитель Европейского сообщества, собрались в Риме на Всемирный саммит по продовольственной безопасности, для того чтобы принять срочные меры по искоренению голода в мире.
1. Принимая настоящую Декларацию, мы соглашаемся принять все необходимые меры, требуемые на национальном, региональном и глобальном уровнях и от всех государств и правительств, с тем чтобы незамедлительно положить конец росту числа людей, страдающих от голода, недоедания и отсутствия продовольственной безопасности, и существенно уменьшить число голодающих. Мы активизируем все предпринимаемые нами усилия, направленные на достижение к 2015 году Цели 1 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также целей всемирных продовольственных саммитов. Мы обязуемся принять меры к тому, чтобы как можно скорее надолго искоренить голод.
2. Мы встревожены тем, что в настоящее время число людей, страдающих от голода и нищеты, превысило 1 млрд. человек. Это представляет собой неприемлемое явление, затрагивающее жизнь, средства к существованию и достоинство одной шестой части населения мира. Последствия хронического недофинансирования сельского хозяйства1, мер по обеспечению продовольственной безопасности2 и развитию сельских районов еще более усугубились в последнее время, в частности, в связи с продовольственным, финансовым и экономическим кризисами. Достигнут определенный прогресс, однако в целом предпринимаемые усилия пока еще недостаточны для достижения целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия и всемирными продовольственными саммитами. Мы должны совместно ускорить принятие мер, для того чтобы обратить вспять эту тенденцию и направить развитие в мире по пути, обеспечивающему последовательную реализацию права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности.
3. Ощущение необходимости срочных мер и стремление найти выход из глобального продовольственного кризиса стали катализатором усиления международной координации и регулирования мер по обеспечению продовольственной безопасности на основе Глобального партнерства по сельскому хозяйству, продовольственной безопасности и питанию, центральным элементом которого является Комитет по всемирной продовольственной безопасности (КВПБ). Крайне важно усилить регулирование на глобальном уровне, опираясь на существующие учреждения и содействуя развитию эффективных партнерских отношений.
4. Согласно оценкам, для того чтобы прокормить население мира, численность которого, как ожидается, превысит в 2050 году 9 млрд. человек, потребуется увеличить к этому году объем производства сельскохозяйственной продукции на 70 процентов. Одновременно с этим следует принять меры, чтобы обеспечить для всех людей доступ — физический, социальный и экономический — к достаточному количеству безопасного и питательного продовольствия, уделяя при этом особое внимание обеспечению полного доступа для женщин и детей. Продовольствие не должно использоваться в качестве инструмента оказания политического и экономического давления. Мы подтверждаем важность международного сотрудничества и солидарности, а также необходимость воздерживаться от односторонних мер, не отвечающих нормам международного права и Устава Организации Объединенных Наций, могущих поставить под угрозу продовольственную безопасность. Мы призываем открыть рынки, поскольку они представляют собой важнейший элемент мер по обеспечению глобальной продовольственной безопасности.
5. Новые серьезные угрозы для продовольственной безопасности и сектора сельского хозяйства возникают в связи с изменением климата. Ожидаемые последствия такого изменения особенно опасны для мелких фермеров в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах (НРС), а также для групп населения, и без того уже находящихся в уязвимом положении. Любые рекомендуемые варианты борьбы с проблемами, связанными с изменением климата, должны предусматривать меры по смягчению его последствий и твердую приверженность цели адаптации сельского хозяйства, в частности на основе сохранения и устойчивого использования генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
6. В последнее время в результате проведения крупных региональных и международных совещаний были приняты обязательства по увеличению поддержки сельского хозяйства, развития сельских районов и обеспечения продовольственной безопасности на национальном и международном уровнях. Мы можем также использовать успешные результаты, достигнутые некоторыми странами в сокращении числа голодающих; кроме того, принятые некоторыми странами и регионами политические обязательства по борьбе с голодом с указанием конкретных сроков также вселяют надежду. Тем не менее необходимы дальнейшие безотлагательные и решительные меры, которые должны дополняться политической волей, необходимой для того, чтобы перейти от обязательств к практическим мерам по достижению нашей цели.
Стратегические цели
7. Мы постановляем:
7.1 Обеспечить принятие срочных национальных, региональных и глобальных мер для полной реализации Цели 1 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также цели Всемирного продовольственного саммита 1996 года, которая состоит в сокращении наполовину к 2015 году доли и числа лиц, страдающих от голода и недоедания.
7.2 Объединить свои усилия и опыт для работы в рамках Глобального партнерства по сельскому хозяйству, продовольственной безопасности и питанию, развивая существующие структуры в целях усиления регулирования и укрепления сотрудничества, улучшения координации на глобальном, региональном и национальном уровнях и обеспечения того, чтобы национальные и региональные интересы были должным образом услышаны и учтены. В связи с этим мы заявляем о намерении в полном объеме провести реформу КВПБ, который, в качестве наиболее широкой международной и межправительственной платформы для совместной работы широкого круга заинтересованных структур, является центральным элементом наших усилий по дальнейшему содействию развитию Глобального партнерства по сельскому хозяйству, продовольственной безопасности и питанию.
7.3 Обратить вспять тенденцию к сокращению внутреннего и международного финансирования сельского хозяйства, деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и развитию сельских районов в развивающихся странах и поощрять новые инвестиции в целях расширения устойчивого производства сельскохозяйственной продукции, повышения производительности труда, сокращения масштабов бедности и проведения работы по достижению продовольственной безопасности и доступа к продовольствию для всех.
7.4 Инициативно подходить к решению проблем продовольственной безопасности, возникающих в связи с изменением климата и необходимостью адаптации к нему, а также смягчения его последствий в сельском хозяйстве; повышать способность сельхозпроизводителей противостоять изменению климата, уделяя особое внимание мелким сельхозпроизводителям и уязвимым группам населения.
8. Для достижения этих стратегических целей мы будем строить свои обязательства и действия на основе пяти Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности:
Обязательства и действия
Принцип 1: Инвестирование средств в реализацию планов, принимаемых самими странами, с целью выделения ресурсов на должным образом проработанные и ориентированные на конкретные результаты планы и партнерские отношения.
9. Мы вновь подтверждаем, что ответственность за обеспечение продовольственной безопасности лежит на странах и что любые планы по решению задач в области обеспечения продовольственной безопасности должны вырабатываться, формулироваться, реализовываться и признаваться самими странами, действующими на основе консультаций со всеми основными заинтересованными структурами. Мы будем отдавать главный приоритет обеспечению продовольственной безопасности и отразим это в наших национальных программах и бюджетах.
10. Мы активизируем международную поддержку в целях реализации эффективных национальных и региональных стратегий, разработки осуществляемых под руководством самих стран инвестиционных планов и поощрения взаимной ответственности, транспарентности и подотчетности. Хорошим примером таких элементов работы являются мероприятия, изложенные в Аккрской программе действий. Мы признаем и поддерживаем Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА) в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве хорошего примера механизма, позволяющего нам координировать свою работу в поддержку сельского хозяйства и продовольственной безопасности. Мы также признаем и поддерживаем аналогичные усилия других регионов, такие как Инициатива стран Латинской Америки и Карибского бассейна по ликвидации голода в этих странах к 2025 году, Комплексная рамочная программа АСЕАН по обеспечению продовольственной безопасности и Эр-Риядская декларация по укреплению межарабского сотрудничества для урегулирования глобальных продовольственных кризисов.
Принцип 2: Усиление стратегической координации на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях совершенствования регулирования, достижения более эффективного распределения ресурсов, недопущения дублирования усилий и выявления недостающих ответных мер.
11. Глобальное партнерство по сельскому хозяйству, продовольственной безопасности и питанию будет направлено на достижение стратегической координации усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях, основываясь на существующих структурах, обеспечивая самое широкое участие и поощряя подход «снизу вверх» на основе имеющегося опыта и ситуации на местах.
12. Поэтому мы приветствуем усилия КВПБ, направленные на обеспечение того, чтобы мнения всех заинтересованных лиц и структур, особенно тех, которые в наибольшей степени страдают от отсутствия продовольственной безопасности, были приняты во внимание. Мы одобряем роль КВПБ, заключающуюся в обеспечении платформы для обсуждений и координации в целях укрепления сотрудничества между правительствами, региональными организациями, международными организациями и учреждениями, НПО, ОГО, организациями производителей пищевых продуктов, организациями частного сектора, благотворительными организациями и другими соответствующими структурами таким образом, чтобы это соответствовало конкретным условиям и потребностям каждой из стран.
13. Мы полностью поддерживаем важные функции КВПБ, в частности касающиеся координации на глобальном уровне, обеспечения согласованности политики, а также облегчения поддержки и консультирования стран и регионов. В контексте осуществления плана, положенного в основу реформы КВПБ, Комитет будет постепенно брать на себя дополнительные функции, такие как содействие координации на национальном и региональном уровнях, поощрение подотчетности и внедрение оптимальных форм и методов работы на всех уровнях, а также разработка глобальной стратегической основы для обеспечения продовольственной безопасности и питания.
14. Мы также призываем страны возглавить и укреплять механизмы и системы координации деятельности в области продовольственной безопасности с целью повышения согласованности действий на национальном уровне.
15. Мы поддерживаем создание в рамках реформированного КВПБ Группы экспертов высокого уровня (ГЭВУ), с тем чтобы регулярно получать рекомендации, основанные на объективных научных данных и знаниях.
Принцип 3: Стремление к всеобъемлющему двуединому подходу к обеспечению продовольственной безопасности, который включает: 1) прямые меры по незамедлительному смягчению проблемы голода в интересах тех, кто наиболее уязвим, и 2) среднесрочные и долгосрочные программы в области устойчивого сельского хозяйства, продовольственной безопасности, питания и развития сельских районов для устранения коренных причин голода и бедности, в том числе на основе последовательной реализации права на достаточное питание.
16. Мы утверждаем право каждого на доступ к безопасному достаточному и питательному продовольствию в соответствии с последовательной реализацией права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности. Мы будем стремиться к созданию мира, в котором нет места голоду, где страны руководствуются «добровольными принципами последовательной реализации права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности», и поддерживать практическое применение этих принципов на основе широкого участия, открытости и подотчетности.
17. Мы выступаем за развитие сельских районов, обеспечение занятости и более справедливое генерирование и распределение доходов в целях преодоления проблемы бедности и расширения доступа к продовольствию. Мы будем обеспечивать условия, необходимые для расширения производства, включая доступ к улучшенным семенным материалам и потребляемым факторам производства, а также адаптацию сельского хозяйства к изменению климата, признавая потенциальные возможности устойчивого сельского хозяйства в плане снижения его последствий. Мы будем проводить работу по расширению государственных капиталовложений и поощрять частные инвестиции в разрабатываемые самими странами планы развития сельской инфраструктуры и вспомогательных служб, включая, помимо прочего, дороги, склады, ирригационные сети, инфраструктуру связи, образование, техническую поддержку и здравоохранение.
18. Мы принимаем к сведению проделанную ФАО и МФСР работу по выполнению решений и рекомендаций Международной конференции по аграрной реформе и развитию сельских районов (МКАРРСР), учитывая ее актуальность в плане обеспечения продовольственной безопасности.
19. Мы обязуемся наращивать потенциал, акцентируя работу на комплексных мерах, касающихся политики, учреждений и людей, уделяя особое внимание мелким землевладельцам и женщинам-фермерам. Мы особо подчеркиваем большое значение для развивающихся стран работы по укреплению институционального потенциала с целью разработки и осуществления эффективной, реально обоснованной политики, обеспечивающей доступ к продовольствию, решение проблемы недоедания, а также доступ мелких землевладельцев к технологиям, потребляемым факторам производства, средствам производства, а также рынкам. Мы будем в соответствующих случаях укреплять возможности фермеров и фермерских организаций.
20. Мы будем стремиться обеспечивать, чтобы наше население, в частности уязвимые группы, имело возможность получать безопасное достаточное питательное и доступное продовольствие. Мы будем проводить работу по укреплению мер и программ социальной защиты для обеспечения того, чтобы общины и домохозяйства могли пользоваться экономическими и социальными благами, внося свой вклад в обеспечение социальной стабильности. К ним относятся системы социальных гарантий, обеспечивающие поддержку продовольственного потребления, такие как системы денежных выплат/ продовольственных талонов и механизмы материнского и детского питания. Мы признаем роль международных учреждений, таких как ВПП, ЮНИСЕФ и другие, помогающих странам создавать такие системы и обеспечивать их функционирование.
21. Мы по-прежнему привержены цели обеспечения поставок продовольствия и гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях и беспрепятственного доступа к ним, а также поддержки наиболее уязвимых групп населения. Мы признаем важность закупки предоставляемого продовольствия на местах, что позволяет поддержать местные рынки. Мы будем снимать ограничения на экспорт продовольствия и отменять особые налоги на закупки продовольствия в некоммерческих гуманитарных целях, а при введении любых таких новых ограничений будем заблаговременно проводить консультации и направлять соответствующие уведомления.
22. Мы будем проводить политику и стратегии, ведущие к совершенствованию функционирования внутренних, региональных и международных рынков и обеспечению равного доступа для всех, в особенности мелких хозяйств и женщин-фермеров из развивающихся стран. Мы поддерживаем отвечающие правилам ВТО и не ведущие к нарушениям в торговле специальные меры в интересах мелких сельхозпроизводителей из развивающихся стран, направленные на стимулирование производства и обеспечение для них возможности повышать производительность труда и конкурировать на мировых рынках на более равноправной основе. Мы соглашаемся воздерживаться от принятия мер, не отвечающих правилам ВТО и имеющих неблагоприятные последствия для глобальной, региональной и национальной продовольственной безопасности. Мы вновь заявляем о том, что выступаем за своевременное всеобъемлющее и сбалансированное завершение Дохийского раунда торговых переговоров в целях развития при достижении значимых результатов, что будет весьма важно для укрепления продовольственной безопасности. Мы также поддерживаем инициативу «Помощь в интересах торговли», призванную помочь фермерам и производителям из развивающихся стран преодолеть ограничения, связанные с выходом их продукции на рынок и мешающие развитию сельского хозяйства, а также расширить свои возможности по производству и переработке сельхозпродукции и торговле ею, и призываем к выполнению в полном объеме Марракешского соглашения.
23. Мы рассмотрим не искажающие рыночные условия международные меры для смягчения последствий для бедных волатильности конъюнктуры продовольственных рынков. Мы приветствуем разработку мер для ликвидации последствий чрезмерной нестабильности цен и неблагоприятных погодных явлений. Мы поощряем меры, способствующие надлежащему функционированию рынков, улучшению положения в области рыночной информации, транспарентности и конкуренции.
24. Мы просим соответствующие международные организации изучить возможные связи между спекулятивными операциями и волатильностью цен на сельскохозяйственную продукцию и рассмотреть вопрос о том, может ли система запасов служить эффективным средством решения проблем в чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера или инструментом ограничения волатильности цен.
25. Мы обязуемся поддерживать — с учетом специфики каждой страны — меры по расширению производства и повышению производительности труда в сельском хозяйстве, а также по снижению потерь до и после уборки урожая. Мы будем использовать устойчивые методы, включая ответственное рыболовство, более эффективное использование ресурсов, защиту окружающей среды, сохранение базы природных ресурсов и расширение использования экосистемных услуг. Мы будем уделять особое внимание системам земледелия и животноводства, рыбным промыслам и аквакультуре, а также лесным и древесным ресурсам с акцентом на потребности мелких землевладельцев. Мы будем заниматься вопросами доступа к земельным и водным ресурсам и их устойчивого использования, сохранения здорового состояния и продуктивности всех экосистем и совершенствования управления биоразнообразием применительно к продовольствию и сельскому хозяйству. Мы отмечаем, в качестве примера, угрожающее состояние озера Чад и выступаем за принятие любых мер по его защите. Мы будем поддерживать меры по сохранению генетических ресурсов, обеспечению доступа к ним и справедливого и равноправного совместного использования выгод, связанного с их применением, в соответствии с национальным правом и международными соглашениями.
26. Мы признаем, что повышение производительности труда в сельском хозяйстве является главным средством удовлетворения растущих потребностей в продовольствии, учитывая факторы, ограничивающие возможности использования более значительных земельных и водных ресурсов для производства продовольствия. Мы будем стремиться к мобилизации ресурсов, необходимых для повышения производительности, включая изучение, одобрение и внедрение биотехнологий и других новых технологий и инноваций, являющихся безопасными, эффективными и экологически устойчивыми.
27. Мы предпримем необходимые шаги для того, чтобы дать возможность всем фермерам, особенно женщинам и мелким фермерам из стран, в наибольшей степени подверженных изменению климата, адаптироваться к изменению климата и смягчать его последствия на основе применения соответствующей технологии и методов, повышающих устойчивость систем фермерского хозяйства, способствуя тем самым укреплению их продовольственной безопасности. Мы стремимся совершенствовать и разрабатывать механизмы финансирования и другие соответствующие меры для содействия адаптации к изменению климата и смягчения его последствий, которыми могут воспользоваться мелкие фермеры, на основе справедливых транспарентных и эффективных институциональных механизмов. Мы будем оказывать поддержку в области адаптации наиболее уязвимым слоям населения в целях обеспечения для них продовольственной безопасности посредством программ социальной защиты и систем социальных гарантий.
28. Мы будем поощрять исследования в области продовольствия и сельского хозяйства, в частности исследования, нацеленные на адаптацию к изменению климата и смягчение его последствий, и содействовать расширению доступа к результатам исследований и технологиям на национальном, региональном и международном уровнях. Мы будем активизировать национальные системы научных исследований, в частности, в Африке и обмениваться информацией и наиболее эффективными формами и методами работы. Мы будем улучшать доступ к знаниям. Мы будем совершенствовать качество национальной сельскохозяйственной статистики и систем раннего предупреждения и прогнозирования применительно к проблемам отсутствия продовольственной безопасности и продовольственной уязвимости, обеспечивая тем самым надежную базу для сельскохозяйственной политики и стратегии. Мы будем в полной мере использовать сотрудничество по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
29. Мы будем поддерживать национальные, региональные и международные программы, способствующие повышению безопасности продовольствия и улучшению здоровья животных и растений, включая меры профилактики и борьбы с трансграничными вредителями и заболеваниями животных и растений. Мы будем принимать политику и программы в целях содействия формированию эффективных национальных систем продовольственной безопасности, охватывающих все этапы продовольственной цепочки и всех действующих лиц, с тем чтобы обеспечить соответствие пищевых продуктов научно обоснованным международным стандартам и повысить уровень безопасности и качества продовольственных товаров для нашего населения. Мы будем активно поощрять потребление продуктов, особенно имеющихся на местном уровне, которые позволяют диверсифицировать и сбалансировать рацион питания, в качестве наилучшего средства решения проблемы нехватки питательных микроэлементов и других форм недоедания, особенно среди уязвимых групп населения.
30. Мы будем продолжать рассматривать задачи и возможности, возникающие в связи с биотопливом, с учетом глобальных потребностей в области продовольственной безопасности, энергетики и устойчивого развития. Мы убеждены в необходимости дальнейших углубленных исследований, позволяющих обеспечить устойчивый характер производства и использования биотоплива в соответствии с тремя основными принципами устойчивого развития и с учетом необходимости достижения и поддержания глобальной продовольственной безопасности. Мы также убеждены в желательности обмена опытом в отношении технологий, норм и правил в области биотоплива. Мы призываем соответствующие международные организации, включая ФАО, активизировать в рамках своих полномочий и областей специализации и с привлечением национальных правительств, партнерств, частного сектора и гражданского общества согласованный эффективный и ориентированный на конкретные результаты международный диалог по тематике биотоплива в контексте потребностей в области продовольственной безопасности и устойчивого развития.
Принцип 4: Обеспечение важной роли многосторонней системы посредством неуклонного повышения эффективности, расширения возможностей реагирования, усиления координации и наращивания результативности деятельности многосторонних учреждений.
31. Глобальные масштабы проблемы продовольственной безопасности требуют безотлагательных решительных и скоординированных действий по изучению ее коренных причин, смягчению ее последствий и принятию или усилению необходимых мер, призванных помочь искоренить голод и недоедание на планете.
32. В этой связи мы подтверждаем свою приверженность принципу многосторонности и обязуемся укреплять потенциал учреждений Организации Объединенных Наций, в особенности ФАО, МФСР и ВПП, а также других многосторонних организаций на глобальном, региональном и национальном уровнях для выполнения их функций, связанных с пониманием коренных проблем голода и выработкой надлежащих ответных мер. В связи с этим мы обязуемся укреплять многостороннюю систему в части, касающейся направления ресурсов и стимулирования мер по борьбе с голодом и недоеданием.
33. Мы поддерживаем надежно функционирующую многостороннюю торговую систему с учетом преимуществ, которые она способна обеспечивать для всех, и будем содействовать обеспечению интеграции развивающихся стран в эту систему.
34. Мы выступаем за активизацию сотрудничества между всеми учреждениями ООН, в особенности между ФАО, МФСР и ВПП, а также международными финансовыми организациями (МФО). Учреждения системы ООН должны и далее совместно работать в качестве единой системы согласно своим мандатам в целях повышения ее эффективности. В этом отношении мы признаем важную работу, проводимую Целевой группой высокого уровня ООН по глобальному кризису в области продовольственной безопасности (ЦГВУ). Мы поддерживаем усилия по реформированию Организации Объединенных Наций, нацеленные на повышение эффективности и результативности деятельности ООН в области развития, и в этом отношении принимаем к сведению работу по рассмотрению на межправительственном уровне инициативы по обеспечению «слаженности» во всей системе ООН. Мы обязуемся укреплять международное сотрудничество, в том числе через реформированный КВПБ, в число участников которого войдут ЦГВУ, а также соответствующие учреждения ООН и МФО.
35. Мы поддерживаем проходящий процесс реформы ФАО и привержены цели своевременного и полного выполнения Плана неотложных действий ФАО, что позволит Организации лучше реагировать на потребности ее членов и решать задачи, поставленные в ее новой Стратегической рамочной программе. Мы также поддерживаем осуществляемые в настоящее время процессы реформирования Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям и глобальной системы сельскохозяйственных исследований через Глобальный форум сельскохозяйственных исследований.
Принцип 5: Обеспечение устойчивых и существенных обязательств со стороны всех партнеров по инвестированию в сектора сельского хозяйства, продовольственной безопасности и питания с выделением необходимых ресурсов на своевременной и надежной основе и с ориентацией на многолетние планы и программы.
36. В данный ключевой момент мы обязуемся обеспечить важнейший, решающий сдвиг в направлении увеличения краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных инвестиций в сельское хозяйство развивающихся стран. Мы приветствуем обязательство африканских руководителей, содержащееся в принятой в Мапуто Декларации, относительно увеличения доли средств, выделяемых в бюджетах этих стран на сельское хозяйство и развитие сельских районов, по меньшей мере до 10 процентов и призываем другие географические регионы принять аналогичные количественные обязательства с указанием конкретных сроков.
37. Мы подчеркиваем, что выполнение обязательств в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) является чрезвычайно важным, включая обязательства многих развитых стран по достижению к 2015 году целевого показателя ОПР развивающимся странам на уровне 0,7% от валового национального продукта (ВНП), а также по достижению к 2010 году уровня ОПР в размере как минимум 0,5% от ВНП и целевого показателя ОПР наименее развитым странам, составляющего 0,15–0,2% от ВНП.
38. Мы отмечаем, что доля ОПР, выделяемая на сельское хозяйство, достигла в 1980 году уровня в 19%, однако в 2006 году снизилась до 3,8 процента. Вместе с тем есть признаки коренного изменения данной тенденции3. Мы обязуемся существенно увеличить долю сельскохозяйственного сектора и сектора обеспечения продовольственной безопасности в общем объеме ОПР на основе инициируемых странами запросов. Мы призываем к тому же международные финансовые организации и региональные банки развития. Мы приветствуем обязательства, изложенные в Аквильском совместном заявлении по глобальной продовольственной безопасности, принятом в июле 2009 года, в котором, в частности, установлена цель мобилизовать 20 млрд. долл. США за три года, и призываем к выполнению этих обязательств. Мы высоко оцениваем интерес к проблематике сельского хозяйства и продовольственной безопасности, проявляемый в последние годы частными благотворительными фондами, а также ресурсы, мобилизованные ими на эти цели.
39. Мы будем стремиться к укреплению взаимной подотчетности и транспарентности на глобальном, региональном и местном уровнях, в том числе в части, касающейся обещаний и обязательств доноров, региональных и национальных инициатив и планов, с использованием существующих процедур.
40. Мы принимаем к сведению призыв Форума экспертов высокого уровня на тему: «Как прокормить население мира в 2050 году», касающийся, в частности, существенного увеличения инвестиций в сельскохозяйственный сектор развивающихся стран. Мы поддерживаем сотрудничество между частными и государственными структурами, а также частные инвестиции, как отечественные, так и иностранные, в сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности в развивающихся странах. Мы поддерживаем принятие национального законодательства, когда это целесообразно, для облегчения и поддержки частных инвестиций в сельское хозяйство, индустрию питания, обеспечение продовольственной безопасности и развитие сельских районов. Мы соглашаемся продолжать изучать принципы и эффективные формы стимулирования ответственного международного инвестирования в сельское хозяйство.
41. Мы заявляем о готовности принять меры и поддержать осуществление настоящей Декларации.
1 В настоящей Декларации термин «сельское хозяйство» охватывает растениеводство и животноводство, лесное хозяйство и рыбное хозяйство.
2 Концепция продовольственной безопасности: продовольственная безопасность существует, когда все люди всегда имеют физический, социальный и экономический доступ к достаточному количеству безопасного и питательного продовольствия для удовлетворения своих диетических потребностей и пищевых предпочтений для ведения активной и здоровой жизни. Четырьмя основами продовольственной безопасности являются следующие: наличие, доступ, использование и стабильность. Аспект, касающийся питательности, является неотъемлемой частью концепции продовольственной безопасности.
3 Источник: OECD-DAC, Creditor Reporting System Data for Agriculture, Forestry and Fisheries.