Добро пожаловать в ООН. Это ваш мир!

Конвенции и соглашения

Повестка дня на XXI век

Принята Конференцией ООН по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3–14 июня 1992 года

Раздел II. Сохранение и рациональное использование ресурсов в целях развития

Глава 17. Защита океанов и всех видов морей, включая замкнутые и полузамкнутые моря, и прибрежных районов и охрана, рациональное использование и освоение их живых ресурсов

Программные области
Е. Устранение неопределенностей, имеющих важное значение для рационального использования океана и оценки глобальных климатических изменений

Основа для деятельности

17.96. Морская среда легко уязвима и чувствительна к климатическим и атмосферным изменениям. Рациональное использование и освоение прибрежных районов, всех морей и морских ресурсов, а также сохранение морской среды требуют наличия возможностей для определения нынешнего состояния этих систем и прогнозирования условий, которые будут характерны для них в будущем. Высокая степень неопределенности, присущая ныне имеющейся информации, не позволяет вести эффективное управление и ограничивает возможности для прогнозирования и оценки экологических изменений. Для применения комплексных управленческих подходов, а также прогнозирования последствий глобальных климатических изменений и атмосферных явлений — таких, как истощение озонового слоя, — для живых ресурсов моря и морской среды требуется систематический сбор данных об экологических параметрах океана. Для того чтобы определить влияние океанов и всех морей на глобальные системы и предсказать характер природных и антропогенных изменений в морских и прибрежных экосистемах, необходимо реорганизовать и значительно усилить механизмы сбора, обобщения и распространения информации, получаемой в рамках исследований и систематического наблюдения.

17.97. Существует много неясностей в связи с процессами климатических изменений, и в частности с повышением уровня моря. Небольшое повышение уровня моря способно нанести значительный ущерб мелким островам и низкорасположенным участкам побережья. В основе стратегий ответных мер должны лежать надежные данные. Чтобы обеспечить получение данных, которые нужны для глобальных климатических моделей, и уменьшить неопределенность, требуется долгосрочная поддержка совместных исследований. В то же время следует обеспечить принятие мер упреждающего характера, с тем чтобы уменьшить риск и масштабы последствий, и в частности для малых островов, низкорасположенных участков и прибрежных зон мира.

17.98. Из некоторых районов мира поступают сообщения о росте уровня ультрафиолетового излучения в связи с истощением озонового слоя. Для сокращения масштабов присущих данной ситуации неясностей и создания основы для действий требуется провести оценку последствий такого увеличения для морской среды.

Цели

17.99. Государства, действуя в соответствии с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, касающимися морских научных исследований, обязуются углублять понимание морской среды и ее роли в глобальных процессах. В этих целях необходимо:

a) содействовать проведению научных исследований, систематического наблюдения морской среды как в пределах национальной юрисдикции, так и в открытом море, включая взаимодействие морской среды с атмосферными явлениями, — такими, как истощение озонового слоя;

b) поощрять обмен данными и информацией, получаемыми в результате проведения научных исследований и систематического наблюдения, а также связанными с традиционными знаниями в области экологии, и обеспечивать предоставление таких данных и информации лицам, ответственным за разработку политики и широкой общественности на национальном уровне;

c) сотрудничать в области разработки стандартных взаимоувязанных процедур, методов измерения и развития совместного потенциала в области хранения данных и управления ими в контексте проведения научных исследований морской среды и систематического наблюдения за ней.

Деятельность

а) Деятельность, связанная с управлением

17.100. Государствам, в частности, необходимо изучить возможности для деятельности по следующим направлениям:

a) координация национальных и региональных программ наблюдения за связанными с климатическими изменениями явлениями, происходящими в береговых зонах и прибрежных акваториях, а также за параметрами исследований, которые имеют ключевое значение для рационального использования морских и прибрежных зон во всех регионах;

b) совершенствование прогнозирования условий морской среды в интересах безопасности жителей прибрежных районов и эффективного ведения деятельности на море;

c) сотрудничество в области принятия специальных мер для борьбы с потенциальными климатическими изменениями и повышением уровня моря и приспособления к ним, включая разработку пользующихся всемирным признанием методик оценки уязвимости прибрежных районов, составления моделей и стратегий ответных мер, в особенности для наиболее уязвимых районов — таких, как небольшие острова, низко расположенные и находящиеся в критическом положении прибрежные районы;

d) определение текущих и намеченных программ систематического наблюдения за морской средой в целях придания этой деятельности комплексного характера и установления приоритетов, с тем чтобы устранить существенные неопределенности в вопросах, связанных с океанами и всеми морями;

e) осуществление программы исследований в целях определения последствий для морских живых организмов повышения уровней ультрафиолетового излучения в результате истощения стратосферного озонового слоя, а также оценка возможных последствий.

17.101. Признавая важную роль, которую океаны и все моря играют в смягчении потенциальных климатических изменений, МОК и другим соответствующим компетентным органам Организации Объединенных Наций при поддержке стран, располагающих необходимыми ресурсами и знаниями, следует проводить аналитические мероприятия и оценки, а также вести систематическое наблюдение за ролью океанов как вместилища углерода.

b) Данные и информация

17.102. Государствам, в частности, необходимо изучить возможности для деятельности по следующим направлениям:

a) расширение международного сотрудничества, в частности с целью укрепления национального научно-технического потенциала в плане анализа, оценки и прогнозирования глобальных климатических и экологических изменений;

b) поддержка роли МОК в сотрудничестве с ВМО, ЮНЕП и другими международными организациями в области сбора, анализа и распространения данных и информации об океанах и всех морях, в том числе — в случае необходимости — через предлагаемую глобальную систему наблюдения за океаном, с уделением особого внимания необходимости всесторонней разработки МОК стратегии по организации профессиональной подготовки и оказания технической помощи в развивающихся странах в рамках ее программ подготовки кадров, обучения и взаимопомощи (ПКОВП);

c) создание многосекторальных национальных баз данных, включающих результаты исследований и программ систематического наблюдения;

d) установление связи между этими и существующими базами данных и информационными службами, такими, как Всемирная служба погоды и «Земной патруль»;

e) сотрудничество в области обмена данными и информацией, а также ее хранения и создания архивов через посредство мировых и региональных центров данных;

f) сотрудничество для обеспечения всестороннего участия, в частности развивающихся стран, в любом международном механизме в рамках органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающемся сбором, анализом и использованием данных и информации.

с) Международное и региональное сотрудничество и координация

17.103. Государствам следует, действуя на двусторонней и многосторонней основе и в сотрудничестве по мере необходимости с международными организациями, как субрегиональными или региональными, так и межрегиональными или глобальными, изучать возможности для деятельности по следующим направлениям:

a) предоставление технической помощи в развитии потенциала прибрежных и островных государств в области проведения исследований морской среды и систематических наблюдений и использования их результатов;

b) укрепление существующих национальных учреждений и создание — там, где это необходимо, — международных механизмов анализа и прогнозирования в целях проведения региональных и глобальных океанографических оценок и прогнозов и обмена их результатами, а также — там, где это уместно, — обеспечение условий для международных исследований и подготовки кадров на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.

17.104. Признавая ценное значение Антарктики как объекта научных исследований, в частности исследований, имеющих ключевое значение для обеспечения понимания окружающей среды планеты, государствам, ведущим такие научные исследования в Антарктике, следует и впредь, как это предусматривается в статье III Договора об Антарктике:

a) обеспечивать беспрепятственное предоставление данных и информации, получаемых по результатам подобных исследований, в распоряжение международного сообщества;

b) расширять доступ международных научных кругов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций к подобным данным и информации, включая содействие в проведении периодических семинаров и симпозиумов.

17.105. Государствам следует укреплять по мере необходимости механизмы межучрежденческой субрегиональной, региональной и глобальной координации на высоком уровне, а также проводить обзоры механизмов создания и объединения систем систематического наблюдения. Сюда войдут следующие элементы:

a) обзор существующих региональных и глобальных баз данных;

b) механизмы, направленные на разработку сопоставимых и сочетающихся между собой методов, утверждение методологий и измерений, организацию регулярных научных обзоров, разработку альтернативных вариантов принятия ответных мер, согласование форм представления и хранения данных, а также передачу собранной информации потенциальным пользователям;

c) систематические наблюдения прибрежных местообитаний и изменений уровня моря, оценка источников загрязнения морской среды и обзоры статистических данных по рыболовству;

d) организация периодической оценки состояния океана и всех морей и прибрежных районов и соответствующих тенденций.

17.106. Международное сотрудничество через соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций должно оказывать странам поддержку в деле создания региональных программ систематического долгосрочного наблюдения и — там, где это уместно, — их интеграции в региональные программы наблюдения за состоянием морской среды на основе координации, с тем чтобы добиваться формирования — там, где это уместно, — субрегиональных, региональных и глобальных систем наблюдения на основе принципа обмена данными. При этом должна ставиться цель прогнозирования последствий чрезвычайных ситуаций, связанных с климатом, для существующей физической и социально-экономической инфраструктуры прибрежных районов.

17.107. На основе результатов исследований по изучению последствий, вызванных дополнительным ультрафиолетовым излучением, достигающим поверхности Земли, в области здравоохранения, сельского хозяйства и морской среды государства и международные организации должны рассмотреть возможность принятия надлежащих мер по их устранению.

Средства осуществления

а) Финансирование и оценка расходов

17.108. По оценкам секретариата Конференции, среднегодовая общая сумма расходов (1993–2000 годы) на осуществление мероприятий в рамках этой программы составит около 750 млн. долл. США, в том числе порядка 480 млн. долл. США, предоставляемых международным сообществом в виде субсидий или на льготных условиях. Эта смета расходов носит лишь ориентировочный и приближенный характер и еще не рассматривалась правительствами. Фактические расходы и условия финансирования, в том числе любые нельготные условия, будут зависеть, помимо прочего, от конкретных стратегий и программ, решение об осуществлении которых будет принято правительствами.

17.109. Развитым странам следует предоставить финансовые средства для разработки и реализации глобальной системы наблюдения за океаном.

b) Научно-технические средства

17.110. В целях устранения важнейших неопределенностей путем систематических наблюдений и исследований в прибрежных и морских районах прибрежным государствам следует сотрудничать в деле разработки процедур, которые позволят производить сравнительный анализ данных. Им следует также осуществлять сотрудничество на субрегиональной и региональной основе (там, где это уместно, — в рамках существующих программ), совместно использовать инфраструктуру, а также дорогостоящее и сложное оборудование и объединенными усилиями разрабатывать программы контроля качества и развивать людские ресурсы. Следует уделять особое внимание передаче научно-технических знаний и средств в целях оказания государствам поддержки в создании местных потенциалов.

17.111. Международным организациям следует — при условии поступления соответствующих просьб — поддерживать прибрежные страны в осуществлении исследовательских проектов, посвященных воздействию дополнительного ультрафиолетового излучения.

c) Развитие людских ресурсов

17.112. Государствам индивидуально или посредством двустороннего и многостороннего сотрудничества и при поддержке, при необходимости, международных организаций — будь то субрегиональных, региональных или всемирных — следует разработать и осуществить, особенно в развивающихся странах, всеобъемлющие программы для выработки общего и согласованного подхода к удовлетворению своих основных потребностей в людских ресурсах в области морских наук.

d) Создание потенциала

17.113. Государствам следует укреплять и создавать, в случае необходимости, национальные научные и технические океанографические комиссии или равноценные органы в целях развития поддержки и координации деятельности в области морских наук и работы в тесном сотрудничестве с международными организациями.

17.114. Государства должны по возможности использовать существующие субрегиональные и региональные механизмы для расширения представлений о морской среде, обмена информацией, организации систематических наблюдений и оценок, а также обеспечения максимально эффективного использования научных кадров, материальной базы и оборудования. Они должны также сотрудничать в деле содействия развитию местного исследовательского потенциала в развивающихся странах.